видуро 'пй уддхавач чхрутва
кришнасйа параматманах
кридайопатта-дехасйа
кармани шлагхитани ча
видурах — Видура; апи — также; уддхават — от Уддхавы; шрутва — услышал; кришнасйа — Господа Кришны; парама-атманах — Сверхдуши; кридайа — чтобы явить игры в этом бренном мире; упатта — считающиеся необыкновенными; дехасйа — тела; кармани — трансцендентные деяния; шлагхитани — самый прославленный; ча — также.
Видура также услышал от Уддхавы рассказ о явлении Господа Кришны, Сверхдуши, и Его уходе из этого бренного мира, в тайну которых с таким упорством стремятся проникнуть великие мудрецы.
КОММЕНТАРИЙ: Явление и уход Сверхдуши, Господа Кришны, покрыты тайной, проникнуть в которую не могут даже великие мудрецы. В данном стихе особого внимания заслуживает слово параматманах. Обыкновенное живое существо принято называть атмой, но Господа Кришну ни в коем случае нельзя относить к разряду обыкновенных живых существ, ибо Он является параматмой, Сверхдушой. И тем не менее Его явление в облике человека и уход из этого бренного мира продолжают оставаться предметом изучения для исследователей, с великой настойчивостью проводящих свои изыскания. Они исследуют этот предмет с неослабевающим интересом, что само по себе не удивительно, так как им приходится заниматься поисками трансцендентной обители Господа, куда Он возвращается, завершив Свои игры в материальном мире. Однако даже этим великим мудрецам ничего не известно о простирающемся за пределами материального мира духовном небе, вечной обители Господа Кришны и Его спутников, которую Он не покидает даже тогда, когда являет Свои игры в этом бренном мире, переходя из одной вселенной в другую. Подтверждение этому мы находим в «Брахма-самхите» (5.37): голока эва нивасатй акхилатма-бхутах — «Непостижимая энергия Господа позволяет Ему пребывать в Своей вечной обители, на Голоке, и в то же время в форме Сверхдуши находиться всюду — в духовном и материальном мире — во всем многообразии Своих проявлений». Поэтому Его явление и уход совпадают по времени, и невозможно точно определить, что из них является началом, а что — концом. У вечных игр Господа нет ни начала, ни конца, и изучать их следует только под руководством чистого преданного, не тратя драгоценного времени на проведение так называемых изысканий.
деха-нйасам ча тасйаивам
дхиранам дхаирйа-вардханам
анйешам душкаратарам
пушунам виклаватманам
деха-нйасам — входя в тело; ча — также; тасйа — Его; эвам — также; дхиранам — великих мудрецов; дхаирйа — настойчивость; вардханам — возрастающий; анйешам — для других; душкара-тарам — чрезвычайно трудно понять; пашунам — животных; виклава — беспокойство; атманам — такого ума.
Тем, кто не предан Господу, чрезвычайно трудно постичь Его великие деяния и понять, каким образом Он принимает различные трансцендентные формы, являя в этом бренном мире Свои чудесные игры, животных же [деяния Господа] только раздражают, возбуждая их ум.
КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в «Бхагавад-гите», тому, кто не является преданным Господа, очень трудно постичь Его трансцендентные формы и игры. Господь никогда не открывает Себя ни гьяни, ни йогам. Но помимо них есть еще люди, которые всей душой ненавидят Господа. Их причисляют к разряду животных; у таких завистливых существ мысли о явлении и уходе Господа не вызывают ничего, кроме раздражения. Как сказано в «Бхагавад-гите» (7.15), грешники, которые живут исключительно ради материальных наслаждений и работают до изнеможения, как вьючные животные, обладают асурика-бхавой — мятежной природой, заставляющей их восставать против власти Верховного Господа, поэтому они практически лишены возможности постичь Личность Бога.
Экспансии трансцендентного тела Господа, которые Господь являет в ходе Своих игр в этом бренном мире, а также появление и исчезновение этих трансцендентных экспансий — все это весьма сложные предметы, вот почему тем, кто не предан Господу, не рекомендуется обсуждать Его появление и уход, чтобы не нанести оскорблений Его лотосным стопам. Как утверждается в «Бхагавад-гите» (16.20), чем больше люди с демоническим складом ума говорят о трансцендентном явлении и уходе Господа, тем глубже погружаются в темнейшие пучины ада. Любое существо, противящееся трансцендентному любовному служению Господу, мало чем отличается от животного, что подтверждает данный стих «Шримад-Бхагаватам».
атманам ча куру-шрештха
кришнена манасекшитам
дхйайан гате бхагавате
рурода према-вихвалах
атманам — сам; ча — также; куру-шрештха — о лучший из Куру; кришнена — Господом Кришной; манаса — умом; икшитам — помнил; дхйайан — думая о; гате — уходя; бхагавате — преданного; рурода — разрыдался; према-вихвалах — охваченный экстазом любви.
Узнав, что [уходя из этого мира] Господь Кришна вспомнил о нем, Видура разрыдался, охваченный экстатической любовью.
КОММЕНТАРИЙ: Когда Видура узнал, что Господь Кришна, Верховная Личность Бога, вспомнил о нем в последнее мгновение Своего пребывания на земле, его охватило чувство экстатической любви. Сам он считал себя существом ничтожным, но тем не менее Господь по Своей беспричинной милости вспомнил о нем. Видура воспринял это как великую милость и потому не смог удержаться от слез. Его слезы — признак того, что он достиг высшей ступени преданного служения. Тот, кто плачет от любви к Господу, несомненно, достиг цели преданного служения.
калиндйах катибхих сиддха
ахобхир бхаратаршабха
прападйата свах-саритам
йатра митра-суто муних
калиндйах — на берегу Ямуны; катибхих — несколько; сиддхе — проведя; ахобхих — дней; бхарата-ришабха — о лучший из династии Бхараты; прападйата — отправился; свах-саритам — священных вод Ганги; йатра — где; митра-сутах — сын Митры; муних — мудрец.
Проведя несколько дней на берегу Ямуны, Видура, осознавшая себя душа, направился к берегам Ганги, туда, где остановился великий мудрец Майтрея.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Видура встречает Майтрею».
ГЛАВА ПЯТАЯ
Беседа Видуры с Майтреей
шри-шука увача
двари дйу-надйа ришабхах курунам
маитрейам асинам агадха-бодхам
кшаттопасритйачйута-бхава-сиддхах
папраччха саушилйа-гунабхитриптах
шри-шуках увача — Шукадева Госвами сказал; двари — у истоков; дйу-надйах — небесной реки Ганги; ришабхах — лучший из Куру; курунам — Куру; маитрейам — Майтрею; асинам — находившегося; агадха-бодхам — бездонных познаний; кшатта — Видура; упасритйа — подойдя ближе; ачйута — непогрешимый Господь; бхава — нрав; сиддхах — совершенный; папраччха — спросил; саушилйа — благородство; гуна-абхитриптах — находящий удовлетворение в трансцендентных качествах.
Шукадева Госвами сказал: Так Видура, лучший из потомков Куру, достигший совершенства в преданном служении Господу, пришел к истокам небесной реки Ганги [в Хардваре], где находился Майтрея, великий мудрец, обладавший поистине бездонными познаниями. Видура, отличавшийся исключительным благородством и находивший удовлетворение в трансцендентном, обратился к нему с такими словами.
КОММЕНТАРИЙ: К тому времени Видура благодаря своей беспримесной преданности непогрешимому Господу уже достиг совершенства. Господь и живые существа по своей природе качественно одинаковы, однако в количественном отношении Господь намного превосходит любое живое существо. Он — вечно непогрешимый, тогда как живые существа склонны подпадать под влияние иллюзорной энергии. Видура преодолел в себе склонность к падению, присущую обусловленным живым существам, так как был ачьюта-бхавой — преданным, полностью поглощенным служением Господу. Эту стадию жизни называют ачйута-бхава-сиддха, что значит «совершенство, достигнутое с помощью преданного служения». Таким образом, тот, кто поглощен преданным служением Господу, является освобожденной душой и обладает всеми хорошими качествами. Мудрец Майтрея сидел в пустынном месте на берегу Ганги в Хардваре, когда Видура, преданный Господа, достигший совершенства и наделенный всеми трансцендентными качествами, приблизился к нему, чтобы задать свои вопросы.