Выбрать главу

КОММЕНТАРИЙ: Любовные ласки приносят людям в материальном мире такое наслаждение, что они перестают замечать, как летит время. Наслаждаясь любовью, святой Кардама и Девахути тоже потеряли счет времени.

ТЕКСТ 46

эвам йоганубхавена

дам-патйо рамаманайох

шатам вйатийух шарадах

кама-лаласайор манак

эвам — так; йога-анубхавена — с помощью мистических сил; дам-патйох — супружеская чета; рамаманайох — пока наслаждались; шатам — сто; вйатийух — минуло; шарадах — осеней; кама — любовных ласк; лаласайох — жаждавшие; манак — как одно мгновение.

Пока, охваченные желанием, супруги наслаждались с помощью своих мистических сил, минуло сто осеней, которые пролетели для них как одно мгновение.

ТЕКСТ 47

тасйам адхатта ретас там

бхавайанн атманатма-вит

нодха видхайа рупам свам

сарва-санкалпа-вид вибхух

тасйам — в нее; адхатта — он поместил; ретах — семя; там — ее; бхавайан — считая; атмана — своей половиной; атма-вит — тот, кто познал душу; нодха — в девять; видхайа — распространив; рупам — тело; свам — свое; сарва-санкалпа-вит — которому известны все желания; вибхух — могущественный Кардама.

Могущественный Кардама Муни мог понять, что творится в сердце любого живого существа, и исполнить все его желания. Познав природу души, он считал жену половиной своего тела. Распространив себя в девять форм, мудрец девять раз поместил свое семя в лоно Девахути.

КОММЕНТАРИЙ: Зная о желании Девахути иметь много детей, Кардама Муни зачал с нею сразу девять дочерей. В этом стихе его называют вибху, что значит «наделенный необычайным могуществом». С помощью своих мистических сил он смог зачать в лоне Девахути сразу девять дочерей.

ТЕКСТ 48

атах са сушуве садйо

девахутих стрийах праджах

сарвас таш чару-сарвангйо

лохитотпала-гандхайах

атах — тогда; са — она; сушуве — родила; садйах — в тот же день; девахутих — Девахути; стрийах — девочки; праджах — дети; сарвах — все; тах — они; чару-сарва-ангйах — наделенные редкой красотой; лохита — красного; утпала — лотоса; гандхайах — аромат.

В тот же день Девахути родила девять дочерей, которые были наделены редкой красотой и источали аромат красного лотоса.

КОММЕНТАРИЙ: Сексуальное желание Девахути было так сильно, что у нее сформировалось больше яйцеклеток, и она родила девять дочерей. В смрити-шастре, а также в «Аюр-веде» сказано, что, когда мужской секрет по количеству превосходит женский, у супругов рождается мальчик, в противном случае на свет появляется девочка. Очевидно, что в данном случае желание Девахути было сильнее желания ее мужа, поэтому она родила сразу девять дочерей. Все ее дочери были необыкновенно красивы и хорошо сложены; каждая из них была подобна цветку лотоса и источала такой же чудесный аромат.

ТЕКСТ 49

патим са правраджишйантам

тадалакшйошати бахих

смайамана виклавена

хридайена видуйата

патим — ее мужа; са — она; правраджишйантам — собирающегося уйти из дома; тада — тогда; алакшйа — увидев; ушати — красивая; бахих — деланно; смайамана — улыбаясь; виклавена — взволнованным; хридайена — сердцем; видуйата — опечаленная.

Когда Девахути увидела, что ее муж собирается уходить из дома, она улыбнулась, но на сердце у нее стало тяжело и тревожно.

КОММЕНТАРИЙ: Прибегнув к помощи своих мистических сил, Кардама Муни быстро покончил со всеми семейными делами. Он создал воздушный замок, облетел на нем вместе с женой и юными красавицами всю вселенную и произвел на свет потомство. Теперь же, в соответствии с данным некогда обещанием, он собирался уйти из дома, чтобы достичь подлинной цели своей жизни — духовного самоосознания. Увидев, что муж собирается уходить, Девахути не на шутку встревожилась, но, не желая огорчать мужа, продолжала улыбаться. Пример, поданный Кардамой Муни, следует понимать однозначно: даже если человек, главной целью которого является сознание Кришны, попал в ловушку семейной жизни, он всегда должен быть готов расстаться с домашним уютом и другими радостями семейной жизни.

ТЕКСТ 50

ликхантй адхо-мукхи бхумим

пада накха-мани-шрийа

увача лалитам вачам

нирудхйашру-калам шанаих

ликханти — царапая; адхах-мукхи — опустив голову; бхумим — землю; пада — своей ногой; накха — ногтями; мани — словно драгоценные камни; шрийа — сияющими; увача — она произнесла; лалитам — чарующим; вачам — голосом; нирудхйа — сдерживая; ашру-калам — слезы; шанаих — медленно.