этаваталам калена
вйатикрантена ме прабх
о индрийартха-прасангена
паритйакта-паратманах
этавата — до сих пор; алам — зря; калена — время; вйатикрантена — тратили; ме — мой; прабхо — о мой господин; индрийа-артха — удовлетворением чувств; прасангена — занимаясь; паритйакта — пренебрегая; пара-атманах — знанием о Верховном Господе.
До сих пор мы впустую тратили время, предаваясь чувственным удовольствиям и не пытаясь постичь Верховного Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Жизнь дается человеку не для того, чтобы он, подобно животному, тратил ее на чувственные удовольствия. Животные только и делают, что удовлетворяют свои чувства — едят, спят, защищаются и совокупляются. Однако человек создан не для этого, хотя материальное тело и требует определенных чувственных наслаждений, которые регламентируются священными писаниями. Поэтому Девахути как бы говорит мужу: «Пока что у нас родились одни дочери. Мы долго наслаждались материальной жизнью, путешествуя по всей вселенной на воздушном корабле-замке. Ты дал мне эти блага по своей милости, но все это были только чувственные наслаждения. Теперь же я хочу получить то, что будет способствовать моему духовному развитию».
индрийартхешу саджджантйа
прасангас твайи ме критах
аджанантйа парам бхавам
татхапй аств абхайайа ме
индрийа-артхешу — к удовлетворению чувств; саджджантйа — сохраняя привязанность; прасангах — близость; твайи — с тобой; ме — мной; критах — было сделано; аджанантйа — не зная; парам бхавам — о твоем трансцендентном положении; татха апи — как бы то ни было; асту — пусть же; абхайайа — чтобы обрести бесстрашие; ме — мое.
Не подозревая о твоем трансцендентном положении, я любила тебя, сохраняя привязанность к объектам чувств. Но как бы то ни было, пусть наша близость поможет мне избавиться от всех страхов.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь Девахути оплакивает свою участь. В ней, как и во всякой женщине, жила потребность кого-то любить. Случилось так, что она полюбила Кардаму Муни, ничего не зная о его духовных достижениях. Желания Девахути не были секретом для Кардамы. Все женщины, главным образом, желают материальных удовольствий. Они считаются менее разумными, чем мужчины, потому что в большинстве своем стремятся наслаждаться материальной жизнью. Теперь Девахути скорбит о том, что ее муж предоставил ей все возможности для удовлетворения материальных чувств, но она не знала, что он достиг такого высокого уровня духовного развития. Не подозревая об истинном величии своего мужа, Девахути тем не менее приняла его покровительство, поэтому он обязан был освободить ее от материального рабства — об этом она и просит Кардаму Муни. Важность общения с великой личностью невозможно переоценить. В «Чайтанья-чаритамрите» Господь Чайтанья говорит, что садху-санга, общение с великим святым, способствует быстрому духовному развитию человека, даже если он не обладает глубоким знанием философии. Будучи обыкновенной женщиной, женой Кардамы Муни, Девахути привязалась к нему, рассчитывая на то, что он даст ей чувственные наслаждения и удовлетворит другие материальные потребности, однако на самом деле она служила великому человеку. Теперь она осознала это и хотела воспользоваться теми преимуществами, которые сулило ей общение с таким великим мужем.
санго йах самсритер хетур
асатсу вихито 'дхийа
са эва садхушу крито
нихсангатвайа калпате
сангах — общение; йах — которое; самсритех — круговорота рождения и смерти; хетух — причина; асатсу — с теми, кто занимается удовлетворением чувств; вихитах — совершСнное; адхийа — в неведении; сах — то же самое; эва — несомненно; садхушу — со святой личностью; критах — совершСнное; нихсангатвайа — к освобождению; калпате — ведет.
Общение, в которое люди вступают ради удовлетворения своих чувств, лишь порабощает их. Но то же самое общение со святой личностью приводит человека на путь освобождения, даже если он не подозревает, с кем общается.