кархи сма чит кшудра-расан вичинвамс
тан-макшикабхир вйатхито виманах
татрати-криччхрат пратилабдхамано
балад вилумпантй атха там тато 'нйе
кархи сма чит — иногда; кшудра — ничтожные; расан — сексуальные наслаждения; вичинван — ищущий; тат — тех женщин; макшикабхих — пчелами, то есть мужьями или же другими членами семьи; вйатхитах — удрученный; виманах — оскорбляемый; татра — в том; ати — огромными; криччхрат — с трудностями (поскольку эти наслаждения требуют денег); пратилабдхаманах — получающий сексуальные удовольствия; балат — насильно; вилумпанти — похищают; атха — затем; там — то (объект чувственного наслаждения, то есть женщину); татах — у него; анйе — другие (распутники).
Ради мимолетного полового наслаждения человек ищет общества распутных женщин, и нередко ему приходится сносить оскорбления и побои от родственников этих женщин. Это все равно что пытаться набрать меда из улья и страдать от укусов пчел. А бывает, что он покупает женщину за немалые деньги, но какой-нибудь другой распутник отбивает или похищает у него этот объект наслаждений.
КОММЕНТАРИЙ: Мед диких пчел очень ценится, поэтому многие ходят за ним в лес, и зачастую пчелы нападают на таких людей и больно жалят. Подобно этому, те, кто не обладает сознанием Кришны, остаются в лесу материальной жизни, чтобы вкушать мед половых наслаждений. Распутный мужчина не довольствуется своей женой, ему нужно много женщин. Изо дня в день, невзирая на трудности, он ищет этот «мед», и случается, что родственники женщин нападают на такого человека и жестоко избивают его. Иногда ему удается подкупить их и получить возможность безнаказанно наслаждаться сексом, однако какой-нибудь другой распутник может похитить у него женщину или переманить, предложив ей что-нибудь получше. В лесу материального мира постоянно — как законными, так и незаконными способами — ведется эта охота за женщинами. Участникам Движения сознания Кришны запрещается вступать в половые отношения вне брака. Следуя этому правилу, преданные избавляют себя от множества неприятностей. Мужчина должен довольствоваться одной женщиной — своей законной женой. Без половых отношений вполне можно обойтись, но, если кто-то не может, ему позволяется удовлетворять свое вожделение с собственной женой. Тех же, кто распутничает, тем самым принося обществу беспокойства, ожидает суровое наказание.
квачич ча шитатапа-вата-варша
пратикрийам картум аниша асте
квачин митхо випанан йач ча кинчид видвешам риччхатй ута витта-шатхйат
квачит — иногда; ча — также; шита-атапа-вата-варша — сильному холоду, невыносимой жаре, ураганному ветру и проливному дождю; пратикрийам — противодействие; картум — оказать; анишах — неспособный; асте — бедствует; квачит — иногда; митхах — один другому; випанан — продающий; йат ча — что-нибудь; кинчит — немного; видвешам — взаимную вражду; риччхати — приобретают; ута — как говорится; витта-шатхйат — оттого, что из-за денег обманывают друг друга.
То и дело живое существо борется с сильным холодом, жарой, ураганным ветром, проливным дождем и другими силами природы. Терпя поражение в борьбе со стихиями, оно чувствует себя глубоко несчастным. А иногда, заключая торговые сделки, оно становится жертвой мошенничества. Так, обманывая друг друга, живые существа сеют между собой вражду.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих показывает, как обусловленные души ведут борьбу за существование: они пытаются противостоять силам природы и, кроме того, враждуют между собой. Сейчас в обществе царит вражда, люди ненавидят друг друга — таков материальный мир. Цель нашего Движения сознания Кришны — создать общество, в котором не будет вражды. Разумеется, мы не рассчитываем, что каждый в этом мире обретет сознание Кришны, но, по крайней мере, сами участники Движения сознания Кришны должны образовать идеальное общество, где все служат Господу и никто ни с кем не враждует, — тогда люди всего мира смогут брать с нас пример.
квачит квачит кшина-дханас ту тасмин
шаййасана-стхана-вихара-хинах
йачан парад апратилабдха-камах паракйа-дриштир лабхате 'ваманам
квачит квачит — иногда; кшина-дханах — лишенный всех богатств; ту — но; тасмин — в том (лесу); шаййа — постели, на которую можно прилечь; асана — места, где можно присесть; стхана — жилища; вихара — семейных радостей; хинах — лишенный; йачан — просящий милостыню; парат — у других (знакомых и родственников); апратилабдха-камах — тот, чьи желания не удовлетворяются; паракйа-дриштих — жадный до чужого богатства; лабхате — обретает; аваманам — презрение.