Выбрать главу

Только тот, кто насыщен любовью к Верховной Личности Бога, способен оценить трансцентные достоинства Господа Рамачандры; увидеть же Его материальным зрением невозможно. Демоны вроде Раваны не обладают духовным виЯдением и считают Господа Рамачандру обыкновенным царем-кшатрием. Поэтому Равана попытался похитить вечную супругу Господа Рамачандры, Ситадеви, но на самом деле он не мог унести Ситадеви в ее изначальном облике. Как только Равана коснулся ее своими руками, она дала ему материальную форму, сохранив, однако, свою изначальную форму, которая была для него невидимой. Так что слова пратйак прашантам, употребленные в данном стихе, указывают на то, что Господь Рамачандра и Его энергия, богиня Сита, не подвергаются воздействию материальной энергии.

В «Упанишадах» сказано: йам эваиша вринуте тена лабхйах — увидеть или воспринять Верховного Господа, Параматму, Личность Бога могут только те, кто насыщен преданным служением. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом говорится так:

преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена

сантах садаива хридайешу вилокайанти

йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я поклоняюсь изначальному Господу, Говинде, которого всегда видит преданный, чьи глаза помазаны бальзамом любви». Такой преданный видит Господа в своем сердце в Его вечной форме Шьямасундары». А в «Чхандогья-упанишад» приводится следующее высказывание: этас тисро девата анена дживена. Слово анена используется в этом стихе из «Чхандогья-упанишад» для того, чтобы показать, что атма и Параматма различаются как две отдельные сущности. Слова тисро девата указывают на то, что тело живого существа состоит из трех материальных элементов — огня, земли и воды. Параматма входит в сердце дживатмы, которая обозначена материальным телом и находится под его влиянием, однако Сама Параматма не имеет к телу дживатмы никакого отношения. У Параматмы нет никаких материальных связей, поэтому в рассматриваемом стихе говорится, что Она анама-рупам нирахам. У Параматмы, в отличие от дживатмы, нет материального «я». Дживатма может называть себя индийцем, американцем, немцем и т. д., но у Параматмы нет подобных материальных обозначений, а потому у Нее нет и материального имени. Дживатма отлично от своего имени, но не так обстоит дело с Параматмой: Ее имя и Она Сама суть одно и то же. Вот что означает нирахам, то есть «не имеющий материальных обозначений». Утверждать, что Параматма не имеет аханкары, не имеет Своего «Я», — значит искажать смысл слова нирахам. Согласно объяснению Шрилы Дживы Госвами, у Параматмы есть Свое трансцентное «Я», ибо Она суть Всевышний. Вишванатха Чакраварти Тхакур дает другое толкование: нирахам означает нирнишчайена ахам. Нирахам не значит, что у Верховного Господа нет Своего «Я». Скорее, словом ахам особо подчеркивается, что у Него есть Свое «Я», потому что нир означает не только «отрицание», но и «решительное утверждение».

ТЕКСТ 5

мартйаватарас тв иха мартйа-шикшанам

ракшо-вадхайаива на кевалам вибхох

куто 'нйатха сйад раматах сва атманах сита-критани вйасананишварасйа

мартйа — человеком; аватарах — чье воплощение; ту — однако; иха — в материальном мире; мартйа-шикшанам — чтобы научить всех живых существ, особенно людей; ракшах-вадхайа — убить демона Равану; эва — конечно; на — не; кевалам — только; вибхох — Верховной Личности Бога; кутах — откуда; анйатха — еще; сйат — было бы; раматах — того, кто наслаждается; све — в Себе; атманах — духовным «Я» вселенной; сита — с женой Господа Рамачандры; критани — возникающие из-за разлуки; вйасанани — все несчастья; ишварасйа — Верховной Личности Бога.

Было предсказано, что Равану, главного ракшаса, не сможет убить никто, кроме человека, и потому Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, явил Себя в человеческом облике. Однако миссия Господа Рамачандры состояла не только в том, чтобы убить Равану, но и в том, чтобы показать смертным существам, что материальное счастье, в центре которого стоит секс или жена, — это причина многих страданий. Если бы не это, зачем было Господу Рамачандре — самодостаточной Верховной Личности Бога, не ведающей скорби, — подвергать себя переживаниям, связанным с похищением Ситадеви?

КОММЕНТАРИЙ: Господь приходит в эту вселенную в человеческом облике, чтобы выполнить две задачи, указанные в «Бхагавад-гите» (4.9): паритранайа садхунам винашайа ча душкритам — уничтожить демонов и защитить преданных. Чтобы защитить преданных, Господь не только радует их Своим личным присутствием, но и учит их, дабы они не пали с пути преданного служения. На Своем собственном примере Господь Рамачандра показал преданным, что человеку лучше не связываться с семейной жизнью, где его неизбежно ждут всевозможные беды. В «Шримад-Бхагаватам» (7.9.45) говорится:

йан маитхунади-грихамедхи-сукхам хи туччхам

кандуйанена карайор ива духкха-духкхам

трипйанти неха крипана баху-духкха-бхаджах

кандутиван манасиджам вишахета-дхирах

Крипаны, то есть те, кто не развит в духовном отношении и, таким образом, являет собой протвоположность брахманам, как правило, обращаются к семейной жизни, где им дозволено вступать в половые отношения. Воспользовавшись этой уступкой, они снова и снова наслаждаются сексом, хотя это и влечет за собой множество бед. История Господа Рамачандры служит предостережением для преданных. Чтобы преподать этот урок им, а также всему человечеству, Господь Шри Рамачандра, Сама Верховная Личность Бога, претерпел множество бед из-за того, что женился. Разумеется, Господь Рамачандра подвергал Себя всем этим аскезам только для того, чтобы научить нас; на самом же деле у Него никогда не бывает никаких причин для скорби.

С другой стороны, Господь учит нас, что если уж человек женится, он должен быть верным мужем и защищать свою жену во всех отношениях. К человеческому обществу относятся две категории людей: те, кто строго следует религиозным принципам, и преданные. Господь Рамачандра хотел Своим собственным примером показать и тем, и другим, чтоЯ значит полностью соблюдать все требования религиозной системы и быть любимым, верным своему долгу мужем, — а иначе Ему незачем было подвергать Себя кажущимся страданиям. Тот, кто строго следует религиозным принципам, обязан сделать все необходимое для того, чтобы его жена была полностью защищена. С этим могут быть связаны некоторые страдания, но человек должен терпеть их, а не пренебрегать своими обязанностями. Таков долг верного мужа, и Господь Рамачандра Своим личным примером показал, как надо выполнять этот долг. Господь Рамачандра мог создать сотни и тысячи Сит из Своей энергии наслаждения, но, чтобы показать, как должен поступать верный муж, Он не только освободил Ситу из рук Раваны, но и уничтожил Равану и все его семейство.

Еще один урок, преподанный нам Господом Рамачандрой, заключается в том, что Господь Вишну, Верховная Личность Бога, а также Его преданные — даже если кажется, что они страдают от каких-либо материальных бед, — не имеют к этим бедам никакого отношения. Независимо от обстоятельств все эти личности являются мукта-пурушами, то есть они свободны. В «Чайтанья-бхагавате» об этом говорится так:

йата декха ваишнавера вйавахара духкха

нишчайа джаниха таха парамананда-сукха

Вайшнав неизменно пребывает в трансцентном блаженстве, ибо занят преданным служением. Может показаться, что он испытывает материальные страдания, однако его состояние называется трансцентным блаженством в разлуке (вирахой). Хотя кажется, что любящие, находясь в разлуке, страдают, на самом деле они испытывают огромное блаженство. Поэтому разлука Господа Рамачандры с Ситадеви, так же как и вызванные его страдания, которым они подвергались, — это просто одно из проявлений трансцентного блаженства. Такого мнение Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура.

ТЕКСТ 6

на ваи са атматмаватам сухриттамах

сактас три-локйам бхагаван васудевах

на стри-критам кашмалам ашнувита

на лакшманам чапи вихатум архати

на — не; ваи — поистине; сах — Он; атма — Верховная Душа; атмаватам — осознавших себя душ; сухрит-тамах — лучший друг; сактах — привязан; три-локйам — к чему-либо в трех мирах; бхагаван — Верховная Личность Бога; васудевах — всепроникающий Господь; на — не; стри-критам — полученные из-за Его жены; кашмалам — страдания разлуки; ашнувита — получил бы; на — не; лакшманам — от Своего младшего брата Лакшмана; ча — тоже; апи — конечно; вихатум — отказаться; архати — быть способным.