Выбрать главу

атха чапурйаманабхиш ча калабхир амаранам кшийаманабхиш ча калабхих питринам ахо-ратрани пурва-пакшапара-пакшабхйам витанванах сарва-джива-ниваха-прано дживаш чаикам экам накшатрам тримшата мухуртаир бхункте.

атха — так; ча — тоже; апурйаманабхих — постепенно увеличивая; ча — и; калабхих — частями Луны; амаранам — полубогов; кшийаманабхих — постепенно уменьшая; ча — и; калабхих — частями Луны; питринам — тех, кто живет на планете Питрилоке; ахах-ратрани — дни и ночи; пурва-пакша-апара-пакшабхйам — периодами прибывающей и убывающей луны; витанванах — распределяя; сарва-джива-ниваха — всех живых существ; пранах — жизнь; дживах — главное живое существо; ча — также; экам екам — одно за другим; накшатрам — созвездие; тримшата — за тридцать; мухуртаих — мухурт; бхункте — проходит.

Когда Луна прибывает, ее излучающая часть с каждым днем возрастает, тем самым создавая день для полубогов и ночь для пит. Когда же Луна идет на убыль, она порождает ночь для полубогов и день для пит. Двигаясь таким образом, Луна проходит каждое созвездие за тридцать мухурт [то есть за сутки]. Луна — источник нектарной прохлады, которая способствует росту зерновых, поэтому говорится, что бог Луны — это жизнь всех живых существ, и его еще называют Дживой, то есть главным живым существом во вселенной.

ТЕКСТ 10

йа эша шодаша-калах пурушо бхагаван маномайо 'ннамайо 'мритамайо дева-питри-манушйа-бхута-пашу-пакши-сарисрипа-вирудхам пранапй айана-шилатват сарвамайа ити варнайанти.

йах — та; эшах — эта; шодаша-калах — имея все шестнадцать частей (полная луна); пурушах — личность; бхагаван — обладающая огромной властью, полученной от Верховной Личности Бога; манах-майах — божество, управляющее умом; анна-майах — источник энергии зерновых; амрита-майах — источник жизненной субстанции; дева — всех полубогов; питри — всех обитателей Питрилоки; манушйа — всех людей; бхута — всех живых существ; пашу — зверей; пакши — птиц; сарисрипа — пресмыкающихся; вирудхам — всевозможных трав и других растений; прана — жизненный воздух; апи — несомненно; айана-шилатват — благодаря освежающему действию; сарва-майах — всепроникающий; ити — так; варнайанти — эрудированные ученые описывают.

Возможности Луны неограниченны: она олицетворяет влияние Верховной Личности Бога. Луна — это божество, управляющее умом каждого, поэтому бога Луны называют Маномайей. Крометого, его называют Аннамайей, потомучто он дает энергию травам и всем другим растениям, а также Амритамайей, ибо он — источник жизни для всех живых существ. Луна доставляет удовольствие полубогам, питам, людям, зверям, птицам, пресмыкающимся, деревьям, травам и всем остальным живым существам. Все довольны присутствием Луны, поэтому ее еще называют Сарвамайей [всепроникающей].

ТЕКСТ 11

тата упариштад дви-лакша-йоджанато накшатрани мерум дакшиненаива калайана ишвара-йоджитани сахабхиджиташта-вимшатих.

татах — оттуда, то есть от области, в которой находится Луна; упариштат — выше; дви-лакша-йоджанатах — на 200 000 йоджан; накшатрани — много звезд; мерум — гора Сумеру; дакшинена эва — с правой стороны; кала-айане — в колесе времени; ишвара-йоджитани — прикрепленные Верховной Личностью Бога; саха — со; абхиджита — звездой, которая называется Абхиджитом; ашта-вимшатих — двадцать восемь.

На 200 000 йоджан [1 600 000 миль] выше Луны находится большое скопление звезд. По высочайшей воле Верховной Личности Бога они прикреплены к колесу времени и вращаются так, что гора Сумеру оказывается справа от них. Среди звезд, движение которых отлично от движения Солнца, насчитывается двадцать восемь основных, главная из которых — Абхиджит.

КОММЕНТАРИЙ: Звезды, о которых здесь идет речь, расположены на 1 600 000 миль выше Солнца, то есть на 4 000 000 миль выше Земли.

ТЕКСТ 12

тата упариштад ушана дви-лакша-йоджаната упалабхйате пуратах пашчат сахаива варкасйа шаигхрйа-мандйа-самйабхир гатибхир аркавач чарати локанам нитйаданукула эва прайена варшайамш чаренанумийате са вришти-виштамбха-грахопашаманах.

татах — от этого скопления звезд; упариштат — выше; ушана — Венера; дви-лакша-йоджанатах — 200 000 йоджан (1 600 000 миль); упалабхйате — воспринимается; пуратах — впереди; пашчат — сзади; саха — вместе с; эва — поистине; ва — и; аркасйа — Солнца; шаигхрйа — быстрые; мандйа — медленные; самйабхих — умеренные; гатибхих — перемещения; аркават — в точности как Солнце; чарати — вращается; локанам — всех планет во вселенной; нитйада — постоянно; анукулах — предлагая благоприятные условия; эва — поистине; прайена — почти всегда; варшайан — вызывая дожди; чарена — наполняя тучи; анумийате — воспринимается; сах — он (Венера); вришти-виштамбха — препятствия к выпадению дождей; граха-упашаманах — нейтрализуя планеты.

Примерно на 1 600 000 миль выше этого скопления звезд расположена планета Венера, которая движется практически так же, как Солнце, то есть быстро, медленно либо с умеренной скоростью. Иногда Венера идет за Солнцем, иногда — впереди него, а иногда — вместе с ним. Венера нейтрализует влияние планет, препятствующих выпадению дождей. Таким образом, благодаря ее присутствию идут дожди, а потому она считается очень благоприятной для всех живых существ в этой вселенной. Таково мнение эрудированных ученых.

ТЕКСТ 13

ушанаса будхо вйакхйатас тата упариштад дви-лакша-йоджанато будхах сома-сута упалабхйаманах прайена шубха-крид йадаркад вйатиричйета тадативатабхра-прайанавриштй-ади-бхайам ашамсате.

ушанаса — с Венерой; будхах — Меркурий; вйакхйатах — объясняется; татах — оттуда (от Венеры); упариштат — выше; дви-лакша-йоджанатах — на 1 600 000 миль; будхах — Меркурий; сома-сутах — сын Луны; упалабхйаманах — расположен; прайена — почти всегда; шубха-крит — очень благоприятный для обитателей вселенной; йада — когда; аркат — от Солнца; вйатиричйета — отделен; тада — тогда; ативата — циклонов и других неблагоприятных явлений; абхра — туч; прайа — почти всегда; анавришти-ади — таких, как недостаток дождей; бхайам — условия, вызывающие страх; ашамсате — распространяет.

О Меркурии говорится то же, что и о Венере, то есть что иногда он движется за Солнцем, иногда — впереди него, а иногда — вместе с ним. Он расположен на 1 600 000 миль выше Венеры, то есть на 7 200 000 миль выше Земли. Влияние Меркурия, сына Луны, почти всегда благоприятно для обитателей вселенной, но, если он движется не вместе с Солнцем, это предвещает циклоны, нерегулярное выпадение дождей и появление пыли и безводных туч. Так он создает условия, вызывающие страх, потому что дожди становятся или слишком редкими, или слишком частыми.

ТЕКСТ 14

ата урдхвам ангарако 'пи йоджана-лакша-двитайа упалабхйаманас трибхис трибхих пакшаир экаикашо рашин двадашанубхункте йади на вакренабхивартате прайенашубха-грахо 'гха-шамсах.

атах — от него; урдхвам — выше; ангараках — Марс; апи — тоже; йоджана-лакша-двитайе — на расстоянии 1 600 000 миль; упалабхйаманах — расположен; трибхих трибхих — за каждые три; пакшаих — половины лунного месяца; эка-экашах — одно за другим; рашин — зодиакальные созвездия; двадаша — двенадцать; анубхункте — проходит; йади — если; на — не; вакрена — с искривлением; абхивартате — приближается; прайена — неблагоприятная, зловещая планета; ашубха-грахах — приносящая беду; агха-шамсах — ?.

На 1 600 000 миль выше Меркурия, или на 8 800 000 миль выше Земли расположен Марс. Если путь этой планеты не искривляется, она проходит через каждое созвездие зодиака за три половины лунного месяца. Так, одно за другим, Марс обходит все двенадцать зодиакальных созвездий. Он почти всегда создает неблагоприятные условия, такие как нерегулярное выпадение дождей и т. д.

ТЕКСТ 15

тата упариштад дви-лакша-йоджанантара-гата бхагаван брихаспатир екаикасмин рашау париватсарам париватсарам чарати йади на вакрах сйат прайенанукуло брахмана-куласйа.

татах — того (Марса); упариштат — выше; дви-лакша-йоджана-антара-гатах — находящаяся на расстоянии 1 600 000 миль; бхагаван — могущественнейшая планета; брихаспатих — Юпитер; эка-экасмин — в одном за другим; рашау — созвездиях зодиака; париватсарам париватсарам — в течение периода париватсары; чарати — движется; йади — если; на — не; вакрах — искривленный; сйат — становится; прайена — почти всегда; анукулах — очень благоприятный; брахмана-куласйа — для живущих в этой вселенной брахманов.