Царь Парикшит обратился к Шукадеве Госвами: Владыка, поведай мне о той непробиваемой броне из мантры, обращенной к Вишну-Нараяне, которая защитила Индру и позволила ему рассеять армию его смертельных недругов вместе с их животными — и завладеть богатствами трех миров.
увацашри-бадарайанир увача
вритах пурохитас тваштро махрайануприччхате
нарайанакхйам вармаха тад ихаика-манах шрину
шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами сказал; вритах — избранный; пурохитах — жрец; тваштрах — сын Твашты; махрайа — царю Индре; ануприччхате — на вопрос [Индры]; нарайана-акхйам — называемую «Нараяна-кавача»; варма — броню, сотворенную мантрой; аха — рассказал; тат — то; иха — это; эка-манах — внимательно; шрину — слушай
Шри Шукадев Госвами ответил: Однажды предводитель полубогов Индра спросил о мантре-броне Нараяна-кавача Вишварупу, которого полубоги взяли себе в жрецы. Внимательно послушай, что ответил ему брахман.
увацашри-вишварупа увача
дхаутангхри-панир ачамйа сапавитра удан-мукхах
крита-сванга-кара-нйасо мантрабхйам ваг-йатах шучих
нарайана-парам варма саннахйед бхайа агате
падайор джанунор урвор ударе хридй атхораси
мукхе ширасй анупурвйад омкарадини винйасет ом намо нарайанайети випарйайам атхапи ва
шри-вишварупах увача — Шри Вишварупа сказал; дхаута — начисто омыв; ангхри — стопы; паних — руки; ачамйа — совершив ачаману (сделав три маленьких глотка воды после произнесения определенной мантры); са-павитрах — надев кольца из травы куша на безымянные пальцы обеих рук (или коснувшись этой травы); удак-мукхах — сев лицом на север; крита — сделав; сва-анга-кара-нйасах — мысленное распределение по восьми частям тела, по двенадцати частям кистей рук и так далее; мантрабхйам — мантрами (ом намо бхагавате васудвайа, ом намо нарайанайа и другими); вак-йатах — сохраняя молчание; шучих — очистившись; нарайана-парам — сосредоточившись на Господе Нараяне; варма — броню; саннахйет — надеть; бхайе — когда опасность; агате — настигла; падайох — на стопах; джанунох — на коленях; урвох — на бедрах; ударе — на животе; хриди — на сердце; атха — затем; ураси — на груди; мукхе — на устах; шираси — на голове; анупурвйат — последовательно; омкара-адини — начиная с омкары; винйасет — расположить; ом — слог ом (пранава); намах — почтение; нарайанайа — Нараяне (Верховной Божественной Личности); ити — так; випарйайам — в обратном порядке; атха апи — также; ва — или
Вишварупа сказал: Когда возникает опасность, надо омыть руки и стопы и освятить себя очистительной мантрой*. Коснувшись травы куша, надо сесть лицом на север и умиротворенно сохранять молчание. Закончив очищение, надо начать произносить мантры: восьмисложную, двенадцатисложную и так далее, при этом в мыслях и касанием расположить их слоги на восьми частях тела, двенадцати частях кистей рук и так далее. Произнося восьмисложную мантру (ом намо нарайанайа), надо поместить ее слоги на восемь частей тела: стопы, колени, бедра, живот, сердце, грудь, уста и голову, — предваряя слоги звуком ом. Затем надо сказать ту же мантру в обратном порядке, в обратном порядке касаясь восьми частей тела**. Так облачаются в броню этой мантры.
* Эта мантра звучит так: ом апавитрах павитро ва сарвавастхам гато 'пи ва/ йах смарет пундарикакшам са бахйабхйантарах шучих/ шри-вишну шри вишну шри вишну.
** Указанные две процедуры называются соответственно утпатти-ньяса и самхара-ньяса.
кара-нйасам татах курйад двадашакшара-видйайа
пранавади-йа-карантам ангулй-ангуштха-парвасу
кара-нйасам — распределение слогов мантры по пальцам; татах — затем; курйат — должно совершить; двадаша-акшара — состоящей из двенадцати слогов; видйайа — мантрой; пранава-ади — начиная со слога ом; йа-кара-антам — кончая слогом йа; ангули — на пальцы; ангуштха-парвасу — на суставы больших пальцев
Затем надо сказать двенадцатисложную мантру [ом намо бхагавате васудевайа]. Ее слоги предваряют звуком ом и располагают их на кончиках пальцев, начиная с указательного правой руки и кончая указательным левой. Остальные четыре слога надо поместить на суставы больших пальцев.