А теперь я назову по порядку сыновей Адити, в роду которой явился Всевышний, Нараяна. Вот их имена: Вивасван, Арьяма, Пуша, Твашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Митра, Шатру и Урукрама.
ТЕКСТ 40вивасватах шраддхадевам самджна(гйа)суйата ваи манум митхунам ча маха-бхага йамам девам йамим татха
саива бхутватха вадава насатйау сушуве бхуви
вивасватах — бога Солнца; шраддхадевам — Шраддхадеву; самджна(гйа) — Самгья; асуйата — родила; ваи — воистину; манум — Ману; митхунам — близнецов; ча — и; маха-бхага — благословенная Самгья; йамам — Ямараджу; девам — полубога; йамим — его сестру Ями; татха — также; са — она; эва — и; бхутва — став; атха — затем; вадава — кобылой; насатйау — Ашвини-кумаров; сушуве — родила; бхуви — на Земле.
У Вивасвана, бога Солнца, и благословенной жены его Самгьи родился Ману по имени Шраддхадева, а также близнецы: Ямараджа и река Ямуна. Ямуна-(Ями), странствуя по земле в образе кобылы, родила Ашвини-кумаров.
ТЕКСТ 41чхайа шанаишчарам лебхе саварним ча манум татах канйам ча тапатим йа ваи вавре самваранам патим
чхайа — Чхая (другая жена бога Солнца); шанаишчарам — Сатурн; лебхе — родила; саварним — Саварни; ча — и; манум — Ману; татах — от него (Вивасвана); канйам — дочь; ча — а также; тапатим — по имени Тапати; йа — которая; ваи — же; вавре — выбрала; самваранам — Самварану; патим — в мужья.
У того же Вивасвана от другой его жены, Чхаи, родились два сына — Шанаишчара и Саварни Ману, а также дочь Тапати, которая избрала своим мужем Самварану.
ТЕКСТ 42арйамно матрика патни тайош чаршанайах сутах
йатра ваи мануши джатир брахмана чопакалпита
арйамнах — Арьямы; матрика — Матрика; патни — жена; тайох — от их брака; чаршанайах сутах — много сыновей-мудрецов; йатра — от которых; ваи — же; мануши — человеческий; джатих — род; брахмана — Господом Брахмой; ча — и; упакалпита — создан.
У Арьямы и его жены Матрики родились сыновья-мудрецы. По воле Господа Брахмы они положили начало роду людей, стремящихся к самопознанию.
ТЕКСТ 43пушанапатйах пиштадо бхагна-данто 'бхават пура
йо 'сау дакшайа купитам джахаса виврита-двиджах
пуша — Пуша; анапатйах — бездетный; пишта-адах — питающийся мукой; бхагна-дантах — беззубый; абхават — стал; пура — некогда; йах — который; асау — он; дакшайа — на Дакшу; купитам — прогневавшегося; джахаса — высмеивал; виврита-двиджах — обнажая зубы.
У Пуши не было сыновей. Когда произошла ссора между Шивой и Дакшей, Пуша стал смеяться над Господом Шивой, оскалив зубы. За это он лишился зубов и был принужден питаться одной лишь мукоЯй.
ТЕКСТ 44тваштур даитйатмаджа бхарйа рачана нама канйака
саннивешас тайор джаджне вишварупаш ча вирйаван
тваштух — Твашты; даитйа-атма-джа — дочь демона; бхарйа — жена; рачана — Рачана; нама — по имени; канйака — дева; саннивешах — Саннивеша; тайох — от них; джаджне — родился; вишварупах — Вишварупа; ча — и; вирйаван — могучий.
Праджапати Твашта взял в жены дочь Дайтьев, Рачану. С ней он зачал двух могучих сыновей — Саннивешу и Вишварупу.
ТЕКСТ 45там ваврире сура-гана свасрийам двишатам апи
виматена паритйакта гурунангирасена йат
там — его (Вишварупу); ваврире — избрали жрецом; сура-ганах — полубоги; свасрийам — сына дочери; двишатам — враждебных им демонов; апи — хотя; виматена — оскорбленным; паритйактах — покинутые; гуруна — своим духовным наставником; ангирасена — Брихаспати; йат — поскольку.
Полубоги избрали Вишварупу своим жрецом, хотя он и был внуком демонов, их заклятых врагов. Так повелел полубогам Брахма, когда они, оскорбив Брихаспати, остались без духовного наставника.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Индра оскорбляет своего духовного наставника Брихаспати
Седьмая глава повествует о том, как царь небес Индра оскорбил своего духовного учителя Брихаспати и как Брихаспати за это покинул полубогов. Оставшись без жреца, полубоги поставили на место Брихаспати Вишварупу, сына брахмана Твашты.
Однажды Индра, царь полубогов, восседал на троне со своей супругой Шачидеви, а многочисленные сиддхи, чараны, гандхарвы и другие полубоги пели ему славу. В это время в тронном зале появился Брихаспати, духовный наставник полубогов. Индра, ослепленный богатством и властью, не оказал своему наставнику никакого почтения. Решив преподать Индре урок, Брихаспати тотчас удалился. Индра опомнился и, укоряя себя за гордыню, бросился вслед за Брихаспати, чтобы вымолить у него прощение, но Брихаспати исчез.
Индра выказал неуважение к своему духовному наставнику и за это лишился всех богатств. Демоны в жестокой битве разгромили полубогов и свергли Индру с трона. Тогда он вместе с другими полубогами обратился за помощью к Господу Брахме. Услышав о том, что произошло, он укорил полубогов за непочтительность и назначил им в жрецы брахмана Вишварупу, сына Твашты. Под его предводительством полубоги стали совершать ягьи и в конце концов одолели демонов.
ТЕКСТ 1шри-раджовача
касйа хетох паритйакта ачарйенатманах сурах
этад ачакшва бхагаван чхишйанам акрамам гурау
шри-раджа увача — царь спросил; касйа хетох — почему; паритйактах — отвергнутые; ачарйена — духовным учителем [Брихаспати]; атманах — собственные; сурах — полубоги; этат — это; ачакшва — опиши; бхагаван — о великий мудрец (Шукадева Госвами); шишйанам — учеников; акрамам — оскорбление; гурау — по отношению к духовному учителю.
Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: О великий мудрец, как случилось, что Брихаспати, духовный наставник небожителей, отверг своих учеников? Чем не угодили ему полубоги? Расскажи мне об этом.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет:
саптаме гуруна тйактаир
деваир даитйа-параджитаих
вишварупо гурутвена
врито брахмопадешатах
«В седьмой главе рассказывается о том, как полубоги оскорбили Брихаспати и как он покинул их; как полубоги потерпели поражение в битве и как они, по наказу Господа Брахмы, взяли в жрецы Вишварупу и под его руководством стали совершать жертвоприношения».
ТЕКСТЫ 2 — 8шри-бадарайанир увача
индрас трибхуванаишварйа мадоллангхита-сатпатхах
марудбхир васубхи рудраир адитйаир рибхубхир нрипа
вишведеваиш ча садхйаиш ча насатйабхйам паришритах сиддха-чарана-гандхарваир мунибхир брахмавадибхих
видйадхарапсаробхиш ча киннараих патагорагаих нишевйамано магхаван стуйаманаш ча бхарата
упагийамано лалитам астханадхйасанашритах пандуренатапатрена чандра-мандала-чаруна
йукташ чанйаих парамештхйаиш чамара-вйаджанадибхих вираджаманах пауламйа сахардхасанайа бхришам
са йада парамачарйам деванам атманаш ча ха набхйанандата сампраптам пратйуттханасанадибхих
вачаспатим муни-варам сурасура-намаскритам ноччачаласанад индрах пашйанн апи сабхагатам
шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами ответил; индрах — царь Индра; три-бхувана-аишварйа — владевший сокровищами всех трех миров; мада — из-за гордыни; уллангхита — преступивший; сат-патхах — законы Вед; марудбхих — богами ветров, Марутами; васубхих — восемью Васу; рудраих — одиннадцатью Рудрами; адитйаих — Адитьями; рибхубхих — Рибху; нрипа — о царь; вишведеваих ча — также Вишвадевами; садхйаих — Садхьями; ча — также; насатйабхйам — Ашвини-кумарами; паришритах — окруженный; сиддха — обитателями Сиддхалоки; чарана — чаранами; гандхарваих — гандхарвами; мунибхих — великими мудрецами; брахмавадибхих — мудрецами-имперсоналистами; видйадхара-апсаробхих ча — также видьядхарами и апсарами; киннараих — киннарами; патага-урагаих — патагами и урагами (божественными птицами и змеями); нишевйаманах — почитаемый; магхаван — царь Индра; стуйаманах ча — превозносимый в молитвах; бхарата — о Махараджа Парикшит; упагийаманах — восхваляемый пением; лалитам — сладостным; астхана — в зале собраний; адхйасанаашритах — восседающий на троне; пандурена — белым; атапатрена — под балдахином; чандра-мандала-чаруна — прекрасным, словно полная луна; йуктах — наделенный; ча анйаих — и остальными; парамештхйаих — царскими регалиями; чамара — опахалом из хвоста яка; вйаджана-адибхих — веером и прочими атрибутами; вираджаманах — сияющий; пауламйа — со своей супругой Шачи; саха — вместе; ардха-асанайа — занимающей полтрона; бхришам — ярко; сах — он (Индра); йада — когда; парама-ачарйам — величайший ачарья (духовный наставник); деванам — всех полубогов; атманах — его самого; ча — и; ха — воистину; на — не; абхйанандата — приветствовал; сампраптам — появившегося; пратйуттхана — вставанием с трона; асана-адибхих — предложением почетного места и другими знаками приветствия; вачаспатим — жреца полубогов Брихаспати; муни-варам — величайшего мудреца; сура-асура-намаскритам — почитаемого и полубогами, и демонами; на — не; уччачала — встал; асанат — с трона; индрах — Индра; пашйан апи — хотя и видел; сабха-агатам — входящего в собрание.