Далее [в восьмой Песни «Шримад-Бхагаватам»] я поведаю о том, как у великого мудреца Кашьяпы родился сын Урукрама, Господь Ваманадев, и как Он, сделав всего три шага, пересек целую вселенную. Я опишу Его непостижимые деяния, Его качества и доблесть, а также его рождение в лоне Адити.
ТЕКСТ 10атха кашйапа-дайадан даитейан киртайами те
йатра бхагаватах шриман прахрадо балир эва ча
атха — теперь; кашйапа-дайадан — сыновей Кашьяпы; даитейан — рожденных Дити; киртайами — я должен поведать; те — тебе; йатра — где; бхагаватах — великий преданный; шри-ман — прославленный; прахрадах — Прахлада; балих — Бали; эва — конечно; ча — также.
Теперь я должен поведать о сыновьях Дити, которые родились демонами, хотя их отцом был Кашьяпа. Однако, этот демонический род даровал миру таких замечательных преданных, как Прахлада Махарадж и Бали Махарадж. Поскольку все демоны вышли из утробы Дити, они выступают под общим именем Дайтьев.
ТЕКСТ 11дитер двав эва дайадау даитйа-данава-вандитау
хиранйакашипур нама хиранйакшаш ча киртитау
дитех — Дити; двау — двое; эва — же; дайадау — сыновей; даитйа-данава — Дайтьями и Данавами; вандитау — прославляемые; хиранйакашипух — Хираньякашипу; нама — по имени; хиранйакшах — Хираньякша; ча — и; киртитау — известные.
Первыми из лона Дити появились на свет двое сыновей: Хираньянкашипу и Хираньякша. Своим невероятным могуществом они прославились среди Дайтьев и Данавов.
ТЕКСТ 12 — 13хиранйакашипор бхарйа кайадхур нама данави
джамбхасйа танайа са ту сушуве чатурах сутан
самхрадам праг анухрадам храдам прахрадам эва ча тат-сваса симхика нама рахум випрачито 'грахит
хиранйакашипох — Хираньякашипу; бхарйа — жена; кайадхух — Каядху; нама — по имени; данави — из рода Дану; джамбхасйа — Джамбхи; танайа — дочь; са — она; ту — конечно; сушуве — родила; чатурах — четверых; сутан — сыновей; самхрадам — Самхладу; прак — первого; анухрадам — Анухладу; храдам — Хладу; прахрадам — Прахладу; эва — также; ча — и; тат-сваса — его сестра; симхика — Симхика; нама — по имени; рахум — Раху; випрачитах — от Випрачита; аграхит — принесла.
Жену Хираньякашипу звали Каядху. Она происходила из рода Данавов и была дочерью Джамбхи. Одного за другим она родила четверых сыновей: Самхладу, Анухладу, Хладу и Прахладу. Их сестра по имени Симхика вышла за демона Випрачита, и от их брака на свет появился еще один демон, которого назвали Раху.
ТЕКСТ 14широ 'харад йасйа хариш чакрена пибато 'мритам самхрадасйа критир бхарйа- сута панчаджанам татах
ширах — голова; ахарат — отрезанная; йасйа — которого; харих — Господа Хари; чакрена — диском; пибатах — пившая; амритам — нектар; самхрадасйа — Самхлады; критих — Крити; бхарйа — жена; асута — родила; панчаджанам — Паньчаджану; татах — от него.
Пока Раху, переодевшись, пил нектар в обществе полубогов, Верховный Господь отрубил ему голову. Жена Самхлады, Крити, родила от него сына, которого нарекли Паньчаджаной.
ТЕКСТ 15храдасйа дхаманир бхарйа- сута ватапим илвалам
йо 'гастйайа тв атитхайе пече ватапим илвалах
храдасйа — Хлады; дхаманих — Дхамани; бхарйа — жена; асута — родила; ватапим — Ватапи; илвалам — Илвалу; йах — который; агастйайа — Агастье; ту — но; атитхайе — своему гостю; пече — приготовил; ватапим — Ватапи; илвалах — Илвала.
Жена Хлады, Дхамани, родила двоих сыновей: Ватапи и Илвалу. Когда Агастья Муни пожаловал к Илвале, тот решил устроить пир и под видом барашка зажарил гостю своего брата.
ТЕКСТ 16анухрадасйа сурйайам башкало махишас татха
вирочанас ту прахрадир девйам тасйабхавад балих
анухрадасйа — Анухлады; сурйайам — в Сурье; башкалах — Башкала; махишах — Махиша; татха — также; вирочанах — Вирочана; ту — но; прахрадих — сын Прахлады; девйам — в жене; тасйа — его; абхават — родился; балих — Бали.
Жену Анухлады звали Сурья. Она родила двоих сыновей, по имени Башкала и Махиша. У Прахлады был единственный сын, Вирочана, жена которого произвела на свет Бали Махараджа.
ТЕКСТ 17бана-джйештхам путра-шатам ашанайам тато 'бхават
тасйанубхавам сушлокйам пашчад эвабхидхасйате
бана-джйештхам — старшим из которых был Бана; путра-шатам — сто сыновей; ашанайам — в Ашане [зачатых]; татах — от него; абхават — произошли; тасйа — его; анубхавам — доблесть; су-шлокйам — достойную воспевания; пашчат — позже; эва — однако; абхидхасйате — будут описаны.
Затем Бали Махарадж зачал в лоне Ашаны сто сыновей. Старшим из них был царь Бана. Деяния Бали Махараджа, достойные всяческого восхваления, будут описаны позже [в восьмой Песни].
ТЕКСТ 18бана арадхйа гиришам лебхе тад-гана-мукхйатам
йат-паршве бхагаван асте хй адйапи пура-палаках
банах — Бана; арадхйа — поклоняясь; гиришам — Господу Шиве; лебхе — добился; тат — того (Господа Шивы); гана-мукхйатам — главенства в свите; йат-паршве — подле которого; бхагаван — Господь Шива; асте — стоит; хи — потому; адйа — теперь; апи — даже; пура-палаках — защитник столицы.
Неустанно поклоняясь Господу Шиве, царь Бана достиг положения его ближайшего приближенного. Господь Шива всегда пребывает подле царя Баны и до сих пор оберегает его стольный город.
ТЕКСТ 19маруташ ча дитех путраш чатваримшан навадхиках
та асанн апраджах сарве нита индрена сатматам
марутах — Маруты; ча — и; дитех — Дити; путрах — сыновья; чатваримшат — сорок; нава-адхиках — плюс девять; те — они; асан — были; апраджах — без сыновей; сарве — все; нитах — вознесенные; индрена — Индрой; са-атматам — до уровня полубогов.
Сорок девять полубогов-Марутов также появились на свет из утробы Дити. Ни у кого из них не было сыновей. Несмотря на то, что их матерью была Дити, царь Индра возвысил их до положения полубогов.
КОММЕНТАРИЙ: Иногда даже демонам удается возвыситься до уровня полубогов, расставшись со своими атеистическими убеждениями. Люди всего мира делятся на два лагеря. Те, кто преданы Господу, именуются полубогами, а их противников называют демонами. Как утвержает этот стих, даже демоны могут перейти в стан полубогов.
ТЕКСТ 20шри-раджовача
катхам та асурам бхавам апохйаутпаттикам гуро
индрена прапитах сатмйам ким тат садху критам хи таих
шри-раджа увача — царь Парикшит сказал; катхам — почему?; те — они; асурам — демонические; бхавам — умонастроения; апохйа — отвергнув; аутпаттикам — с рождения; гуро — о учитель; индрена — Индрой; прапитах — превращены; са-атмйам — в полубогов; ким — быть может; тат — потому, что; садху — благородные поступки; критам — совершены; хи — наверное; таих — ими.
Царь Парикшит спросил: о учитель, свои демонические наклонности эти Маруты, должно быть, всосали с молоком матери. Почему же Индра, царь небес, сделал их полубогами? Верно ли, что они совершали какие-то ритуалы и благочестивые поступки?
ТЕКСТ 21име шраддадхате брахманн ришайо хи майа саха
париджна(гйа)найа бхагавамс тан но вйакхйатум архаси
име — эти; шраддадхате — стремятся; брахман — о брахман; ришайах — мудрецы; хи — конечно; майа саха — со мной; париджна(гйа)найа — занть; бхагаван — о великая душа; тат — потому; нах — нам; вйакхйатум архаси — объяснить ды должен.
О брахман, все мы — я и все, собравшиеся здесь мудрецы — жаждем узнать истину. Поэтому, о великая душа, поведай нам причину этого.
ТЕКСТ 22шри-сута увача
тад вишнуратасйа са бадарайанир вачо нишамйадритам алпам артхават
сабхаджайан сан нибхритена четаса джагада сатрайана сарва-даршанах
шри-сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; тат — те; вишнуратасйа — Махараджа Парикшита; сах — он; бадарайаних — Шукадева Госвами; вачах — речь; нишамйа — выслушав; адритам — почтительную; алпам — краткую; артха-ват — исполненную глубокого смысла; сабхаджайан сан — восславил; нибхритена четаса — с великим удовольствием; джагада — ответил; сатрайана — о Шаунака; сарва-даршанах — всеведущий.