Выбрать главу

Демон Хираньякашипу всячески пытался стать Богом, но Махараджа Прахлада, несмотря на брань и угрозы могущественного Хираньякашипу, напрочь отказывался признать своего демоничного отца Богом. Следуя примеру Махараджи Прахлады, мы должны отвергать всех негодяев, которые притворяются Богом. Богом можно считать только Кришну и Его воплощения, и больше никого.

ТЕКСТЫ 43 — 44

прахрадасйанучаритам

маха-бхагаватасйа ча

бхактир джнанам вирактиш ча

йатхартхйам часйа ваи харех

сарга-стхитй-апйайешасйа

гуна-кармануварнанам

параварешам стхананам

калена вйатйайо махан

прахрадасйа — Махараджи Прахлады; анучаритам — качества (которые можно постичь, читая или рассказывая о его деяниях); маха-бхагаватасйа — возвышенного, великого преданного; ча — также; бхактих — преданное служение Верховной Личности Бога; джнанам — полное знание о Трансцендентном (Брахмане, Параматме и Бхагаване); вирактих — отрешенность от всего мирского; ча — также; йатхартхйам — соответствие правильному пониманию; ча — и; асйа — всего этого; ваи — поистине; харех — в отношении Господа; сарга — творения; стхити — поддержания; апйайа — и разрушения; ишасйа — повелителя (Верховной Личности Бога); гуна — трансцендентных качеств и достояний; карма — и деяний; ануварнанам — описание, передаваемое по цепи духовных учителей;[7] пара-аварешам — высших и низших (живых существ, то есть полубогов и демонов); стхананам — планет, обителей; калена — в положенный срок; вйатйайах — уничтожение (всего мироздания); махан — великое.

Я поведал тебе о возвышенных качествах великого преданного, Махараджи Прахлады, который служил Господу с непоколебимой преданностью, обладал совершенным знанием и не имел никаких привязанностей к материальной скверне. О Верховной Личности Бога в этом повествовании говорится как о причине сотворения, сохранения и уничтожения материального мира. В своих молитвах Махараджа Прахлада воспел божественные качества Господа и объяснил, что обители разных полубогов и демонов, какими бы богатыми в материальном отношении они ни были, разрушаются просто по велению Господа.

КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» повествуется об очень многих преданных, чьи возвышенные качества проявлялись в их служении Господу. Это ведическое произведение называется «Бхагаватам», потому что речь в нем идет о Верховном Господе и Его преданных. Изучая «Шримад-Бхагаватам» под руководством истинного духовного учителя, можно в совершенстве постичь науку о Кришне, познать природу материального и духовного мира и увидеть подлинную цель жизни. Шримад-Бхагаватам пуранам амалам. Как говорилось в начале «Шримад-Бхагаватам», это безупречная пурана, лучшее из всех произведений ведической литературы. Достаточно изучить один «Шримад-Бхагаватам», чтобы понять природу деяний преданных и демонов и узнать о вечном мире и о бренном мире. «Шримад-Бхагаватам» может дать любому совершенное знание обо всем сущем.

ТЕКСТ 45

дхармо бхагаватанам ча

бхагаван йена гамйате

акхйане 'смин самамнатам

адхйатмикам ашешатах

дхармах — религиозные принципы; бхагаватанам — преданных; ча — и; бхагаван — Верховная Личность Бога; йена — которыми; гамйате — постигается; акхйане — в повествовании; асмин — в этом; самамнатам — подробно описано; адхйатмикам — трансцендентное; ашешатах — полностью.

Религиозные принципы, следуя которым можно по-настоящему постичь Верховную Личность Бога, именуют бхагавата-дхармой. Поскольку повествование о Махарадже Прахладе касается именно этих принципов, оно представляет собой совершенное описание духовности и науки.

КОММЕНТАРИЙ: Следуя религиозным принципам, можно постичь Верховную Личность Бога, Брахман (безличное проявление Верховного Господа) и Параматму (Господа в сердце каждого). Тот, кто хорошо знает эти принципы, становится преданным и посвящает себя бхагавата-дхарме. Махараджа Прахлада, духовный учитель, принадлежащий к авторитетной парампаре, утверждает, что бхагавата-дхарму нужно преподавать детям с самого начала их обучения (каумара ачарет праджно дхарман бхагаватан иха). Подлинный смысл образования состоит в том, чтобы люди постигли науку о Верховной Личности Бога. Шраванам киртанам вишнох. Надо просто слушать и рассказывать о Господе Вишну и Его многочисленных воплощениях. Итак, в повествовании о Махарадже Прахладе и Господе Нрисимхадеве содержится совершенное описание духовных предметов, не принадлежащих к этому миру.

ТЕКСТ 46

йа этат пунйам акхйанам

вишнор вирйопабримхитам

киртайеч чхраддхайа шрутва

карма-пашаир вимучйате

йах — который; этат — это; пунйам — благочестивое; акхйанам — повествование; вишнох — Господа Вишну; вирйа — высочайшим могуществом; упабримхитам — усиленное; киртайет — станет петь, повторять; шраддхайа — с глубокой верой; шрутва — услышав (из авторитетного источника); карма-пашаих — путами кармической деятельности; вимучйате — освобождается.

Тот, кто с глубокой верой слушает и пересказывает это повествование о всемогуществе Верховного Господа, Вишну, несомненно, избавится от рабства в материальном мире.

ТЕКСТ 47

этад йа ади-пурушасйа мригендра-лилам

даитйендра-йутха-па-вадхам прайатах патхета

даитйатмаджасйа ча сатам праварасйа пунйам

шрутванубхавам акуто-бхайам эти локам

этат — это (повествование); йах — который; ади-пурушасйа — изначальной Личности Бога; мрига-индра-лилам — игры в облике человекольва; даитйа-индра — царя демонов; йутха-па — могучего, как слон; вадхам — убиение; прайатах — очень внимательно; патхета — станет читать; даитйа-атма-джасйа — Махараджи Прахлады, сына демона; ча — также; сатам — из возвышенных преданных; праварасйа — лучшего; пунйам — праведные; шрутва — услышав; анубхавам — деяния; акутах-бхайам — в тот, в котором нигде и никогда не бывает страха; эти — приходит; локам — в духовный мир.

Махараджа Прахлада был лучшим из возвышенных преданных. Любой, кто с неотрывным вниманием слушает повествование о деяниях Махараджи Прахлады и Верховного Господа Нрисимхадевы, убившего Хираньякашипу, непременно вернется в духовное царство, где нет тревог.

ТЕКСТ 48

йуйам нри-локе бата бхури-бхага

локам пунана мунайо 'бхийанти

йешам грихан авасатити сакшад

гудхам парам брахма манушйа-лингам

йуйам — вы (Пандавы); нри-локе — в этом мире; бата — впрочем; бхури-бхагах — чрезвычайно удачливые; локам — планеты; пунанах — способные очистить; мунайах — великие святые; абхийанти — посещают; йешам — которых; грихан — дома; авасати — живет; ити — так; сакшат — непосредственно; гудхам — тайно; парам брахма — Верховная Личность Бога; манушйа-лингам — обладающий человеческим телом.

Нарада Муни продолжал: Дорогой Махараджа Юдхиштхира, всем вам [Пандавам] необычайно повезло, ибо Верховная Личность Бога, Кришна, живет в вашем дворце, словно обыкновенный человек. Великие святые прекрасно знают это и потому очень часто навещают вас.

КОММЕНТАРИЙ: Услышав о деяниях Махараджи Прахлады, настоящий преданный не может не загореться желанием следовать его примеру; однако чистого преданного этот рассказ может навести на грустные размышления о своем несовершенстве, о том, что не каждому дано достичь уровня Махараджи Прахлады. Это свойственно чистому преданному: он всегда считает себя хуже всех, самым недостойным и ни к чему не пригодным. Поэтому неудивительно, что, услышав рассказ о деяниях Махараджи Прахлады, царь Юдхиштхира, хотя и был столь же возвышенным преданным, как Прахлада, решил, что ему-то никогда не достичь таких высот. Однако Нарада Муни, догадавшись, о чем думает Махараджа Юдхиштхира, сразу ободрил его, сказав, что Пандавам повезло ничуть не меньше, чем Махарадже Прахладе: Господь Нрисимхадева, чтобы спасти Прахладу, появился в этом мире лишь на какое-то время, но в доме Пандавов постоянно жил Сам Кришна, Верховная Личность Бога в Своем изначальном облике. Находясь под влиянием йогамайи, внутренней энергии Кришны, Пандавы не задумывались над тем, как велика их удача, но всем святым, в том числе великому мудрецу Нараде, это было ясно, и потому они очень часто посещали дворец Махараджи Юдхиштхиры.