Майя Данава, великий предводитель демонов, создал для них три невидимых города. Эти города, похожие на гигантские воздушные корабли, были сделаны из золота, серебра и железа и оснащены удивительными приспособлениями. О царь Юдхиштхира, укрывшись в этих трех крепостях, военачальники демонов стали недоступны взору полубогов. Невидимые и пылающие местью демоны принялись разрушать все три мира: высшие, средние и низшие планеты.
ТЕКСТ 56татас те сешвара лока
упасадйешварам натах
трахи нас тавакан дева
винаштамс трипуралайаих
татах — тогда; те — они (полубоги); са-ишварах — сопровождаемые правителями; локах — планеты; упасадйа — приблизившись; ишварам — к Господу Шиве; натах — упавшие (перед ним) ниц; трахи — спаси; нах — нас; тавакан — твоих близких (которые дороги тебе и очень напуганы); дева — о Господь; винаштан — уничтоженных; трипура-алайаих — демонами, живущими в этих трех воздушных кораблях.
Когда демоны начали разрушать высшие планеты, правители этих планет отправились к Господу Шиве и, упав перед ним ниц, сказали: Дорогой Господь, нам, богам, живущим в трех мирах, грозит скорая гибель. Спаси нас, ибо мы — твои верные слуги.
ТЕКСТ 57атханугрихйа бхагаван
ма бхаиштети суран вибхух
шарам дхануши сандхайа
пурешв астрам вйамунчата
атха — тогда; анугрихйа — выказав им милость; бхагаван — могущественнейший; ма — не; бхаишта — бойтесь; ити — так; суран — полубогам; вибхух — Господь Шива; шарам — стрелу; дхануши — на лук; сандхайа — возложив; пурешу — в жилища демонов; астрам — оружие; вйамунчата — выпустил.
Господь Шива, обладающий необычайным могуществом, ободрил полубогов, сказав им: «Ничего не бойтесь». Он возложил стрелы на тетиву своего лука и выпустил их в три города, занятые демонами.
ТЕКСТ 58тато 'гни-варна ишава
утпетух сурйа-мандалат
йатха майукха-сандоха
надришйанта пуро йатах
татах — тогда; агни-варнах — сверкающие как огонь; ишавах — стрелы; утпетух — были выпущены; сурйа-мандалат — из солнечного шара; йатха — словно; майукха-сандохах — лучи света; на адришйанта — не стали видны; пурах — три дома; йатах — из-за этого (из-за того что их скрыли стрелы Господа Шивы).
Стрелы, выпущенные Господом Шивой, были подобны огненным лучам солнца; их сияние полностью скрыло те летающие города.
ТЕКСТ 59таих спришта вйасавах сарве
нипетух сма пураукасах
тан анийа маха-йоги
майах купа-расе 'кшипат
таих — теми (огненными стрелами); сприштах — пораженные; вйасавах — безжизненные; сарве — все (демоны); нипетух — упали; сма — раньше; пура-окасах — обитатели тех трех летающих кораблей; тан — их; анийа — принеся; маха-йоги — великий мистик; майах — Майя Данава; купа-расе — в колодец с нектаром (созданный им же, великим мистиком Майей); акшипат — бросил.
Сраженные золотыми стрелами Господа Шивы, все демоны, обитавшие в трех городах, упали замертво. Тогда великий мистик Майя Данава окунул демонов в созданный им колодец с нектаром.
КОММЕНТАРИЙ: Как правило, асуры обретают большое могущество благодаря занятиям мистической йогой. Однако Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (6.47):
йогинам апи сарвешам
мад-гатенантаратмана
шраддхаван бхаджате йо мам
са ме йуктатамо матах
«Из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне, пребывающем в его сердце, и, исполненный непоколебимой веры, поклоняется и служит Мне с любовью, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства. Таково Мое мнение». Подлинная цель мистической йоги — полностью сосредоточить свое внимание на Личности Бога, Кришне, и всегда думать о Нем (мад-гатенантаратмана). Чтобы достичь такого совершенства, человек может пойти путем хатха-йоги, занимаясь которой он попутно приобретет необычайные мистические способности. Однако асуры используют эти способности не для служения Кришне, а для того, чтобы наслаждаться. Например, Майя Данава, хотя он назван в этом стихе маха-йоги, великим мистиком, использовал свои способности лишь для того, чтобы помогать асурам. В наше время мы тоже видим, что некоторые современные йоги просто пытаются угодить материалистам; есть среди этих йогов и самозванцы, объявляющие себя Богом. Для демонов таким «богом» был Майя Данава, способный творить чудеса, одно из которых описано в этих стихах: он создал колодец, полный нектара, и, окунув в него асуров, оживил их. Этот нектар назывался мрита-сандживайитари, ибо обладал свойством оживлять мертвые тела. Есть аюрведическое лекарство, которое тоже называется мрита-сандживайитари. Оно представляет собой спиртовую настойку, способную поднять человека даже со смертного одра.
ТЕКСТ 60сиддхамрита-раса-спришта
ваджра-сара махауджасах
уттастхур мегха-далана
ваидйута ива вахнайах
сиддха-амрита-раса-сприштах — (демоны) которых коснулся этот нектар, обладавший мистическим могуществом; ваджра-сарах — те, тела которых стали неуязвимыми даже для громовых стрел; маха- оджасах — чрезвычайно сильные; уттастхух — восстали; мегха-даланах — пронзающие тучи; ваидйутах — молний (пронзающих тучи); ива — словно; вахнайах — вспышки.
Как только нектар коснулся мертвых тел демонов, они ожили и стали неуязвимыми даже для ударов грома. Обретя небывалую силу, демоны снова ринулись в бой, словно молния, пронзающая тучи.
ТЕКСТ 61вилокйа бхагна-санкалпам
виманаскам вриша-дхваджам
тадайам бхагаван вишнус
татропайам акалпайат
вилокйа — увидев; бхагна-санкалпам — разочарованного; виманаскам — очень несчастного; вриша-дхваджам — Господа Шиву; тада — тогда; айам — это; бхагаван — Верховный Господь; вишнух — Господь Вишну; татра — там; упайам — средство (которое могло бы нейтрализовать действие колодца с нектаром); акалпайат — обдумывал.
Увидев, что Господь Шива очень огорчился и расстроился, Верховный Господь Вишну, Личность Бога, стал думать, как устранить помеху, созданную Майей Данавой.
ТЕКСТ 62ватсаш часит тада брахма
свайам вишнур айам хи гаух
правишйа трипурам кале
раса-купамритам папау
ватсах — теленок; ча — и; асит — стал; тада — тогда; брахма — Господь Брахма; свайам — Сам; вишнух — Господь Вишну, Личность Бога; айам — этот; хи — поистине; гаух — корова; правишйа — войдя; три-пурам — в три жилища; кале — в полдень; раса- купа-амритам — нектар из того колодца; папау — выпили.
Тогда Господь Брахма превратился в теленка, а Господь Вишну — в корову; ровно в полдень они вошли в жилища демонов и выпили из колодца весь нектар.
ТЕКСТ 63те 'сура хй апи пашйанто
на нйашедхан вимохитах
тад виджнайа маха-йоги
раса-палан идам джагау
смайан вишоках шокартан
смаран даива-гатим ча там
те — те; асурах — демоны; хи — поистине; апи — хотя; пашйантах — видящие (что теленок и корова пьют нектар); на — не; нйашедхан — запретили; вимохитах — сбитые с толку иллюзией; тат виджнайа — узнав о том; маха-йоги — великий мистик (Майя Данава); раса-палан — (демонам) охранявшим нектар; идам — это; джагау — сказал; смайан — удивленный; вишоках — не очень огорченный; шока-артан — охваченным скорбью; смаран — помнящий; даива-гатим — духовную силу; ча — также; там — ту.
Демоны видели, что делают теленок и корова, но, введенные в заблуждение иллюзией, созданной энергией Верховной Личности Бога, не могли остановить их. Великий мистик Майя Данава понял, что теленок и корова выпивают весь нектар и что через них незримо действует провидение. Тогда он обратился к охваченным скорбью демонам.
ТЕКСТ 64дево 'суро наро 'нйо ва
нешваро 'стиха кашчана
атмано 'нйасйа ва диштам
даивенапохитум двайох
девах — полубог; асурах — демон; нарах — человек; анйах — другой; ва — или; на — не; ишварах — верховный повелитель; асти — есть; иха — здесь (в этом мире); кашчана — кто-либо; атманах — свою; анйасйа — другого; ва — или; диштам — судьбу; даивена — (которая дана) Верховным Господом; апохитум — переделать; двайох — обоих.