Выбрать главу
ТЕКСТ 9

шри-бхагаван увача

ватса прахрада бхадрам те

прайахи суталалайам

модаманах сва-паутрена

джнатинам сукхам аваха

шри-бхагаван увача — Господь, Личность Бога, сказал; ватса — о дорогой сын; прахрада — о Махараджа Прахлада; бхадрам те — всех тебе благ; прайахи — отправляйся же; сутала-алайам — в место, которое называется Суталой; модаманах — радостный; сва- паутрена — со своим внуком (Махараджей Бали); джнатинам — родственниками и друзьями; сукхам — счастье; аваха — принеси.

Верховный Господь сказал: Сын Мой, Прахлада, благословляю тебя. Отправляйся пока на Суталалоку и наслаждайся там счастливой жизнью вместе со своим внуком и другими родственниками и друзьями.

ТЕКСТ 10

нитйам драштаси мам татра

гада-паним авастхитам

мад-даршана-махахлада-

дхваста-карма-нибандханах

нитйам — все время; драшта — видящий; аси — есть; мам — Меня; татра — там (на Суталалоке); гада-паним — держащего в руке булаву; авастхитам — находящегося; мат-даршана — благодаря созерцанию Меня в этом облике; маха-ахлада — огромным трансцендентным блаженством; дхваста — уничтожено; карма-нибандханах — тот, чье рабство порождено кармической деятельностью.

Верховный Господь заверил Махараджу Прахладу: Ты сможешь видеть Меня там в Моем обычном облике, с палицей, диском, раковиной и лотосом в руках. Созерцая Меня, ты будешь постоянно испытывать духовное блаженство, которое раз и навсегда избавит тебя от пут кармической деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Путы кармы, карма-бандха, заставляют живое существо снова и снова рождаться и умирать. Карма создает новое тело, в котором душа проведет следующую жизнь. И пока у человека сохраняется привязанность к такой деятельности, он будет вынужден получать материальные тела. Это называется самсара- бандханой. Чтобы положить этому конец, преданный должен все время созерцать образ Верховного Господа. Именно поэтому начинающему преданному, каништха-адхикари, рекомендуется каждый день посещать храм и созерцать Божество на алтаре. Это поможет неофиту сбросить путы кармической деятельности.

ТЕКСТЫ 11 — 12

шри-шука увача

аджнам бхагавато раджан

прахрадо балина саха

бадхам итй амала-праджно

мурдхнй адхайа кританджалих

парикрамйади-пурушам

сарвасура-чамупатих

пранатас тад-ануджнатах

правивеша маха-билам

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; аджнам — приказ; бхагаватах — Верховной Личности Бога; раджан — о царь (Махараджа Парикшит); прахрадах — Махараджа Прахлада; балина саха — вместе с Махараджей Бали; бадхам — да будет так; ити — так; амала-праджнах — Махараджа Прахлада, обладавший ясным разумом; мурдхни — на голову; адхайа — приняв; крита-анджалих — сложивший ладони; парикрамйа — обойдя вокруг; ади-пурушам — верховную изначальную личность, Бхагавана; сарва-асура-чамупатих — высший над всеми предводителями демонов; пранатах — поклонившийся; тат-ануджнатах — получивший разрешение от Него (Господа Ваманы); правивеша — вошел; маха-билам — на планету, которая называется Суталой.

Шрила Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь Парикшит! Махараджа Прахлада, повелитель всех главных демонов, вместе с Махараджей Бали выслушал распоряжение Верховного Господа, преклонив перед Ним голову и сложив ладони. Он ответил Господу согласием, обошел вокруг Него и, выразив Господу почтение, вступил на низшую планету, именуемую Суталой.

ТЕКСТ 13

атхахошанасам раджан

харир нарайано 'нтике

асинам ритвиджам мадхйе

садаси брахма-вадинам

атха — затем; аха — сказал; ушанасам — Шукрачарье; раджан — о царь; харих — Верховная Личность Бога; нарайанах — Господь; антике — неподалеку; асинам — сидевшему; ритвиджам мадхйе — среди жрецов; садаси — в собрании; брахма-вадинам — последователей ведических принципов.