Выбрать главу

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе важное значение имеет слово вимокшйа. Для преданного слово мокша или мукти — спасение — означает положение приближенного Господа. Имперсоналистов удовлетворяет освобождение, ведущее их к слиянию с сиянием Брахмана, но для преданного мукти (освобождение) означает не слияние с сиянием Господа, а вознесение на планету Вайкунтху, где он становится приближенным Господа. Об этом говорится в соответствующем стихе «Шримад-Бхагаватам» (10.14.8):

тат те 'нукампам сусамикшамано

бхунджана эватма-критам випакам

хрид-ваг-вапурбхир видадхан намас те

дживета йо мукти-паде са дайа-бхак

«Тот, кто ищет Твоего сочувствия и поэтому терпит превратности, вызванные кармой своих прошлых проступков, кто целиком посвятил себя преданному служению Тебе душой, словом и телом и постоянно поклоняется Тебе, безусловно истинно достоин освобождения».

Преданный, который переносит все трудности в этом материальном мире и терпеливо исполняет свой долг преданного служения может стать мукти-паде са дайа-бхак, то есть тем, кто истинно заслуживает освобождения. Слова дайа-бхак означает наследственное право на милость Господа. Преданный должен просто посвятить себя преданному служению, не заботясь о материальных обстоятельствах. Тогда он тем самым безоговорочно получает право быть вознесенным на Вайкунтхалоку. Преданный, посвятивший себя беспримесному служению Господу получает право быть вознесенным на Вайкунтхалоку так же, как сын наследует имущество отца.

Когда преданный получает освобождение, он очищается от материальной скверны и становится слугой Господа. Это разъясняется в «Шримад-Бхагаватам» (2.10.6): муктир хитванйатха рупам сварупена вйавастхитих. Слово сварупа означает сарупйа-мукти — возвращение домой, назад к Богу и приобретение навечно положения слуги Господа, обретшего духовное тело, в точности повторяющее тело Господа с четырьмя руками, в которых Он держит раковину, чакру, палицу и лотос. Различие между мукти имперсоналиста и преданного состоит в том, что последний сразу же навечно становится слугой Господа, в то время как имперсоналист, хотя он и сливается с сиянием брахмаджьоти, остается в неопределенном положении и поэтому обычно возвращается назад в материальный мир. Урухйа криччхрена парам падам татах патантй адхо 'надрита-йушмад-ангхрайах. (10.2.32) Хотя имперсоналист поднимается до сияния Брахмана и сливается с ним, он не посвятил себя служению Господу и поэтому его снова привлекает материальная благотворительная деятельность. Он возвращается к устройству больниц и учебных заведений, кормит бедных и занимается другой подобной материальной деятельностью, которая, по его мнению, более необходима, чем служение Верховной Личности Бога. Анадрита-йушмад-ангхрайах. Имперсоналисты не считают, что служение Господу значит больше, чем служение беднякам или устройство школы или больницы. Хотя они и твердят брахма сатьям джаган митхйа: «Брахман — это реальность, а материальный мир — иллюзия», они, тем не менее, очень стремятся служить иллюзорному материальному миру и пренебрегают служением лотосоподобным стопам Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 14

этан маха-раджа таверито майа

кришнанубхаво гаджа-раджа-мокшанам

сваргйам йашасйам кали-калмашапахам

духсвапна-нашам куру-варйа шринватам

О, царь Парикшит. Я описал чудесную силу Кришны, которую Он проявил, спасая царя слонов. О, лучший из династии Куру, те, кто услышали повествование об этом событии, становятся достойными вознесения на высшие планеты. Просто благодаря тому, что они слышали эту историю, они приобретают репутацию преданных, на них не влияет Кали-юга и они никогда не видят дурных снов.

ТЕКСТ 15

йатханукиртайантй этач чхрейас-кама двиджатайах

шучайах пратар уттхайа духсвапнадй-упашантайе

Поэтому, встав утром с постели, всякий, кто желает себе добра, в частности, брахманы, кшатрии, вайшьи и, в особенности, брахманы-вайшнавы должны повторять эту историю, не отступая от фактов и тем самым противодействуя дурным снам.

КОММЕНТАРИЙ: Каждый стих в ведических писаниях, в особенности в «Шримад-Бхагаватам» и в «Бхагавад-гите», является ведической мантрой. Здесь слово йатханукиртайанти выражает совет воспроизводить писания без отступлений от текста. Однако бессовестные люди отступают от подлинного повествования, истолковывают текст на свой лад, занимаясь грамматической эквилибристикой. Таких отклонений следует избегать. Это предписывают Веды, об этом говорит и Шукадева Госвами, один из махаджанов или авторитетов. Он говорит: йатханукиртайанти — нужно читать мантру, так как она есть, без всяких отклонений, ибо тогда можно надеяться подняться на уровень полного благополучия. Шукадева Госвами особенно советует, чтобы брахманы (шукайах) повторяли все мантры с утра сразу после того, как встали с постели.