Выбрать главу
ТЕКСТ 52

экас тапасвй ахам атхамбхаси матсйа-сангат

панчашад асам ута панча-сахасра-саргах

нантам враджамй убхайа-критйа-маноратханам

майа-гунаир хрита-матир вишайе 'ртха-бхавах

эках — лишь один; тапасви — великий мудрец; ахам — я; атха — затем; амбхаси — глубоко в воде; матсйа-сангат — из-за общения с рыбой; панчашат — пятьдесят; асам — стал (завел пятьдесят жен); ута — (не говоря уже о том, что у каждой родилось по сто сыновей); панча-сахасра-саргах — потомство числом пять тысяч; на антам — конца; враджами — не нахожу; убхайа-критйа — об обязанностях в этой и следующей жизни; маноратханам — измышлений ума; майа-гунаих — из-за гун материальной природы; хрита — с потерянным; матих вишайе — умом, влекущимся к материальному; артха-бхавах — озабоченный лишь собственной выгодой.

Вначале я был одинок и подвергал себя аскезе йога-мистика, но после того, как я увидел совокупляющихся рыб, мне захотелось жениться. Я стал мужем пятидесяти жен, с каждой из которых я зачал по сто сыновей. Теперь моя семья насчитывает пять тысяч человек. Под влиянием гун материальной природы я пал, думая, что обрету счастье в мирской жизни. Но желанию наслаждаться нет конца ни в этой жизни, ни в следующей.

ТЕКСТ 53

эвам васан грихе калам виракто нйасам астхитах

ванам джагамануйайус тат-патнйах пати-деватах

эвам — так; васан — живущий; грихе — дома; калам — по прошествии времени; вирактах — развивший отрешенность; нйасам — к отреченной жизни; астхитах — пришедший; ванам — в лес; джагама — отправился; ануйайух — последовали за ним; тат-патнйах — его жены; пати-деватах — те, единственным объектом почитания которых был их муж.

Некоторое время он жил как домохозяин, но затем начал отдаляться от материальных наслаждений. Чтобы избавиться от такого образа жизни, он стал ванапрастхой и ушел в лес. Его верные жены последовали за ним, так как у них не было другого прибежища, кроме него.

ТЕКСТ 54

татра таптва тапас тикшнам атма-даршанам атмаван

сахаивагнибхир атманам йуйоджа параматмани

татра — там (в лесу); таптва — совершая аскетический подвиг; тапах — главное правило аскетизма; тикшнам — необычайно суровый; атма-даршанам — способствующий самоосознанию; атмаван — знающий самого себя; саха — с; эва — конечно; агнибхих — пламенем; атманам — себя самого; йуйоджа — занял; парама-атмани — взаимоотношениями с Верховной Божественной Личностью.

Когда Саубхари Муни, совершенно изменившийся, пришел в лес, он подверг себя суровой аскезе. Таким образом, сгорая в момент смерти, он полностью посвятил себя служению Верховной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: Во время смерти огонь сжигает грубое тело, и, если у человека больше нет желаний материальных наслаждений, тонкое тело тоже уничтожается и тогда остается только чистая душа. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (тйактва дехам пунар джанма наити). Освобождаясь от уз как грубого, так и тонкого материальных тел, чистая душа возвращается домой, обратно к Богу, чтобы заниматься служением Господу. Тйактва дехам пунар джанма наити мам эти: он идет домой, к Богу. Саубхари Муни достиг именно такого совершенного состояния.

ТЕКСТ 55

тах сва-патйур махараджа нирикшйадхйатмиким гатим

анвийус тат-прабхавена агним шантам иварчишах

тах — те (все жены Саубхари); сва-патйух — своего мужа; махараджа — о царь Парикшит; нирикшйа — наблюдая; адхйатмиким — духовное; гатим — продвижение; анвийух — последовали; тат-прабхавена — под влиянием мужа (благодаря своему мужу они, хотя сами не были к тому готовы, отправились в духовный мир); агним — в огонь; шантам — полностью потушенный; ива — как; арчишах — языки пламени.

О Махараджа Парикшит, служа своему мужу, жены Саубхари Муни духовно развивались и тоже смогли войти в духовный мир благодаря могуществу своего мужа. Так исчезает пламя огня, когда огонь гаснет.

КОММЕНТАРИЙ: Как утверждается в «Бхагавад-гите» (9.32): стрийо вайшйас татха шудрас те'пи йанти парам гатим. Женщинам не свойственно строгое соблюдение правил духовной жизни, но если женщине посчастливится выйти замуж за духовно развитого человека, и если она постоянно будет служить ему, она достигнет того же уровня, что и он. В данном стихе ясно сказано, что жены Саубхари Муни тоже вошли в духовный мир, под влиянием своего мужа. Они преданно последовали за своим мужем и потому тоже вошли в духовный мир вместе с ним, несмотря на то, что были не совсем готовы к этому. Женщине следует верно служить своему мужу и тогда, если ее муж духовно развит, жена тоже получит возможность войти в духовный мир.