вадхйан ваи вишну-шакти-дхрик
нагал лабдха-варах сарпад
абхайам смаратам идам
гандхарван — жителей Гандхарвалоки; авадхит — убил; татра — там (в низшей области вселенной); вадхйан — заслуживающих быть убитыми; ваи — поистине; вишну-шакти-дхрик — уполномоченный Господом Вишну; нагат — от нагов; лабдха-варах — тот, кем получено благословение; сарпат — от змеев; абхайам — безопасность; смаратам — помнящих; идам — это.
Там, на Расатале, расположенной в низшей части вселенной, Господь Вишну уполномочил Пурукутсу убить гандхарвов, которые того заслуживали. Пурукутса получил от змей благословение, согласно которому любой человек, вспоминающий историю о том, как Нармада забрала Пурукутсу в низшую область вселенной, никогда не подвергнется нападению змей.
трасаддасйух паурукутсо
йо 'наранйасйа деха-крит
харйашвас тат-сутас тасмат
праруно 'тха трибандханах
трасаддасйух — по имени Трасаддасью; паурукутсах — сын Пурукутсы; йах — который; анаранйасйа — Анараньи; деха-крит — отец; харйашвах — по имени Харьяшва; тат-сутах — его сын (сын Анараньи); тасмат — от него (от Харьяшвы); прарунах — Праруна; атха — затем (от Праруны); трибандханах — Трибандхана (его сын).
Сыном Пурукутсы был Трасаддасью, а он стал отцом Анараньи. У Анараньи был сын Харьяшва, а у Харьяшвы — Праруна. Праруна стал отцом Трибандханы.
тасйа сатйавратах путрас
тришанкур ити вишрутах
прапташ чандалатам шапад
гурох каушика-теджаса
сашариро гатах сваргам
адйапи диви дришйате
патито 'вак-шира деваис
тенаива стамбхито балат
тасйа — его (Трибандханы); сатйавратах — по имени Сатьяврата; путрах — сын; тришанкух — по имени Тришанку; ити — так; вишрутах — прославленный; праптах — обретен; чандалатам — свойство чандала (того, кто ниже шудры); шапат — из-за проклятия; гурох — отца; каушика-теджаса — доблестью Каушики (Вишвамитры); сашарирах — сохранивший тело; гатах — отправившийся; сваргам — на райские планеты; адйа апи — даже сегодня; диви — в небе; дришйате — виднеется; патитах — упавший; авак-ширах — висящий вниз головой; деваих — мощью полубогов; тена — им (Вишвамитрой); эва — в действительности; стамбхитах — закрепленный; балат — благодаря превосходящей силе.
Сына Трибандханы звали Сатьявратой. Он прославился также под именем Тришанку. За то что Тришанку похитил дочь брахмана во время ее свадьбы, ее отец проклял его, и он превратился в чандала — представителя касты, которая ниже, чем каста шудр. Позже при помощи Вишвамитры он в своем материальном теле вознесся в райское царство, на высшие планеты, но полубоги сбросили его обратно на Землю. Однако Вишвамитра, применив свое могущество, остановил падение Тришанку, и даже сейчас можно видеть, как он висит в небе вниз головой.
траишанкаво харишчандро
вишвамитра-васиштхайох
йан-нимиттам абхуд йуддхам
пакшинор баху-варшикам
траишанкавах — сын Тришанку; харишчандрах — по имени Харишчандра; вишвамитра-васиштхайох — Вишвамитры и Васиштхи; йат-нимиттам — из-за которого (Харишчандры); абхут — была; йуддхам — битва; пакшинох — обратившихся в птиц; баху- варшикам — в течение многих лет.
У Тришанку родился сын Харишчандра. Из-за него произошла ссора между Вишвамитрой и Васиштхой, которые, превратившись в птиц, долгие годы сражались друг с другом.
КОММЕНТАРИЙ: Вишвамитра и Васиштха всегда враждовали между собой. Раньше Вишвамитра был кшатрием. Желая стать брахманом, он совершил суровую аскезу, но Васиштха все равно не признал его брахманом. Из-за этого между ними шла долгая вражда. Позже Васиштха все-таки признал Вишвамитру брахманом за его великодушие. Однажды Харишчандра совершал ягью, в которой Вишвамитра был жрецом. Рассердившись на Харишчандру, Вишвамитра забрал в качестве дакшины (вознаграждения) все его имущество. Васиштхе это не понравилось, и между ним и Вишвамитрой разгорелась ссора. Оба так ожесточились, что стали проклинать друг друга. Один из них воскликнул: «Обернись же птицей», а другой ответил: «Быть тебе уткой». Так они оба стали птицами и в течение многих лет продолжали сражаться. Можно видеть, что даже такой великий йог — мистик, как Саубхари, пал жертвой чувственных удовольствий, а Васиштха и Вишвамитра, великие мудрецы, стали птицами. Таков материальный мир. А-брахма-бхуванал локах пунар авартино 'рджуна (Б.-г., 8 — 16). В материальном мире, в этой вселенной, даже тот, кто обладает очень возвышенными материальными качествами, все равно вынужден страдать от мук рождения, смерти, старости и болезней (джанма-мритйу- джара-вйадхи). Поэтому Кришна говорит, что материальный мир полон страданий (духкхалайам ашашватам). «Бхагаватам» предостерегает: падам падам йад випадам — на каждом шагу нас ожидают опасности. Движение сознания Кришны несет величайшее благо всему человечеству, ибо дарует людям счастливую возможность вырваться из материального мира с помощью несложного метода — повторения мантры Харе Кришна.