Выбрать главу
ТЕКСТ 18-19

сома-вамше калау наште критадау стхапайишйати

бахликат сомадатто 'бхуд бхурир бхуришравас татах

шалаш ча шантанор асид гангайам бхишма атмаван

сарва-дхарма-видам шрештхо маха-бхагаватах кавих

сома-вамше — когда династия бога Луны; калау — в эпоху Кали; наште — оборвется; крита-адау — в начале следующей Сатья-юги; стхапайишйати — продолжит; бахликат — у Бахлики; сомадаттах — Сомадатта; абхут — родился; бхурих — Бхури; бхури-шравах — Бхуришрава; татах — затем; шалах ча — сын по имени Шала; шантанох — у Шантану; асит — родился; гангайам — у Ганги, жены Шантану; бхишмах — сын по имени Бхишма; атмаван — постигший свою духовную природу; сарва-дхарма-видам — из всех религиозных людей; шрештхах — лучший; маха-бхагаватах — возвышенный преданный; кавих — ученый мудрец.

В конце эпохи Кали династия бога Луны оборвется, а в начале следующей Сатья-юги, Девапи продолжит династию Сомы. У Бахлики [брата Шантану] был сын по имени Сомадатта, у которого было трое сыновей: Бхури, Бхуришрава и Шала. У Шантану и его жены Ганги родился Бхишма, ученый мудрец и возвышенный преданный, осознавший свою духовную природу.

ТЕКСТ 20

вира-йутхагранир йена рамо 'пи йудхи тошитах

шантанор даса-канйайам джаджне читрангадах сутах

вира-йутха-аграних — лучший из воинов, Бхишмадева; йена — кем; рамах апи — даже Парашурама, воплощение Бога; йудхи — в сражении; тошитах — был доволен (тем, что Бхишмадева победил его); шантанох — у Шантану; даса-канйайам — и Сатьявати, известной, как дочь шудры; джаджне — родился; читрангадах — Читрангада; сутах — сын.

На поле боя Бхишмадеве не было равных. Господь Парашурама остался очень доволен Бхишмадевой, когда тот победил его в поединке. У Шантану и дочери рыбака, Сатьявати, родился Читрангада.

КОММЕНТАРИЙ: В действительности, Сатьявати была дочерью Упаричары Васу. Матерью ее была рыбачка по имени Матсьягарбха. После своего появления на свет, Сатьявати росла в семье рыбака.

Схватка между Парашурамой и Бхишмадевой произошла из-за трех дочерей Кашираджи-Амбики, Амбалики и Амбы, — которых Бхишмадева увел силой для своего брата, Вичитравирьи. Амба, думая, что Бхишмадева собирается на ней жениться, полюбила его, но Бхишмадева, давший обет брахмачарьи, отказался взять ее в жены. Тогда Амба обратилась за помощью к Парашураме, у которого Бхишмадева обучался военному делу, и тот приказал Бхишме жениться на Амбе. Когда Бхишмадева снова отказался, Парашурама, чтобы заставить его жениться, вступил с ним в жестоку схватку. В битве, Бхишма взял над Парашурамой верх, чем и доставил ему большое удовольствие.

ТЕКСТ 21-24

вичитравирйаш чавараджо намна читрангадо хатах

йасйам парашарат сакшад аватирно харех кала

веда-гупто муних кришно йато 'хам идам адхйагам

хитва сва-шишйан паиладин бхагаван бадарайанах

махйам путрайа шантайа парам гухйам идам джагау

вичитравирйо 'тховаха кашираджа-суте балат

свайамварад упаните амбикамбалике убхе

тайор асакта-хридайо грихито йакшмана мритах

вичитравирйах — сын Шантану, Вичитравирья; ча — и; авараджах — младший брат; намна — гандхарвом по имени Читрангада; читрангадах — Читрангада; хатах — был убит; йасйам — у Сатьявати, до ее замужества с Шантану; парашарат — зачатый Парашарой Муни; сакшат — непосредственно; аватирнах — воплотился; харех — Верховной Личности, Бога; кала — эманация; веда-гуптах — защитник Вед; муних — великий мудрец; кришнах — Кришна Двайпаяна; йатах — под чьим руководством; ахам — я (Шукадева Госвами); идам — это («Шримад-Бхагаватам»); адхйагам — досконально изучил; хитва — отвергнув; сва-шишйан — своих учеников; паила-адин — возглавляемых Пайлой; бхагаван — воплощение Господа; бадарайанах — Вьясадева; махйам — мне; путрайа — сыну; шантайа — который воздерживался от чувственных удовольствий; парам — высшее; гухйам — сокровенное; идам — это ведическое произведение («Шримад-Бхагаватам»); джагау — поведал; вичитравирйах — Вичитравирья; атха — затем; уваха — женился; кашираджа-суте — на двух дочерях Кашираджи; балат — силой; свайамварат — с церемонии сваямвара; упаните — приведенных; амбика-амбалике — Амбике и Амбалике; убхе — обеих; тайох — к ним; асакта — чрезмерно привязанный; хридайах — сердце; грихитах — оскверненное; йакшмана — от туберкулеза; мритах — умер.

Читрангаду, которому Вичитравирья приходился младшим братом, убил гандхарв, чье имя также было Читрангада. Сатьявати, до своего замужества с Шантану, родила великого знатока Вед, Вьясадеву, который известен под именем Кришны Двайпаяны. Его отцом был Парашара Муни. Я [Шукадева Госвами]-сын Вьясадевы. С его помощью я изучил этот великий труд, «Шримад-Бхагаватам». Воплощение Бога, Ведавьяса, отверг своих учеников, возглавляемых Пайлой, и поведал «Шримад-Бхагаватам» мне, поскольку я не испытывал никаких материальных желаний. Вичитравирья взял в жены двух дочерей Кашираджи, Амбику и Амбалику, но из-за своей чрезмерной привязанности к ним, перенес сердечный приступ и потом умер от туберкулеза.

ТЕКСТ 25

кшетре 'праджасйа ваи бхратур матрокто бадарайанах

дхритараштрам ча пандум ча видурам чапй аджиджанат

кшетре — с женами и служанкой; апраджасйа — Вичитравирьи, который не оставил потомства; ваи — несомненно; бхратух — брата; матра уктах — по велению матери; бадарайанах — Ведавьяса; дхритараштрам — сын по имени Дхритараштра; ча — и; пандум — сын по имени Панду; ча — также; видурам — сын по имени Видура; ча — также; апи — несомненно; аджиджанат — зачал.

Бадараяна, Шри Вьясадева, по велению своей матери Сатьявати зачал троих сыновей: двух с Амбикой и Амбаликой, женами своего брата Вичитравирьи, и одного с его служанкой. Их сыновей назвали Дхритараштрой, Панду и Видурой.

КОММЕНТАРИЙ: Из-за преждевременной кончины Вичитравирьи, умершего от туберкулеза, обе его жены, Амбика и Амбалика, так и остались бездетными. Поэтому, Сатьявати, мать Вичитравирьи попросила своего сына Вьясадеву дать детей его женам. В давние времена, брату разрешалось зачать ребенка со своей невесткой. Такая связь называется деварена сутотпатти. Если по какой-то причине мужчина не был способен зачать со своей женой ребенка, вместо него это мог сделать его родной брат. В Кали-югу деварена сутотпатти и такие жертвоприношения, как ашвамеддха и гомедха, запрещены.

ашвамедхам гаваламбхам саннйасам пала-паитрикам

деварена сутотпаттим калау панча виварджайет

«В эпоху Кали вступают в силу пять ограничений: запрещается принесение в жертву коня, коровы, принятие санньясы, подношение предкам плоти и зачатие детей с женой собственного брата». (Брахма-вайварта Пурана).

ТЕКСТ 26

гандхарйам дхритараштрасйа джаджне путра-шатам нрипа

татра дурйодхано джйештхо духшала чапи канйака

гандхарйам — у Гандхари; дхритараштрасйа — и Дхритараштры; джаджне — родились; путра-шатам — сто сыновей; нрипа — о царь Парикшит; татра — среди них; дурйодханах — сын по имени Дурьодхана; джйештхах — старший; духшала — Духшала; ча апи — также; канйака — дочь.

О царь, жена Дхритараштры, Гандхари, родила ему сто сыновей и одну дочь. Их старшего сына звали Дурьодханой, а дочь Духшалой.

ТЕКСТ 27-28

шапан маитхуна-руддхасйа пандох кунтйам маха-ратхах

джата дхарманилребхйо йудхиштхира-мукхас трайах

накулах сахадеваш ча мадрйам насатйа-дасрайох

драупадйам панча панчабхйах путрас те питаро 'бхаван

шапат — из-за проклятия; маитхуна-руддхасйа — вынужденно воздерживался от половых отношений; пандох — Панду; кунтйам — у Кунти; маха-ратхах — великие герои; джатах — родились; дхарма — от Махараджи Дхармы, или Дхармараджи; анила — от бога ветра; индребхйах — ои Индры, бога дождя; йудхиштхира — Юдхиштхира; мукхах — во главе с; трайах — трое сыновей (Юдхиштхира, Бхима и Арджуна); накулах — Накула; сахадевах — Сахадева; ча — также; мадрйам — у Мадри; насатйа-дасрайох — от Ашвини-кумаров: Насатьи и Дасры; драупадйам — у Драупади; панча — пятеро; панчабхйах — от пяти братьев (Юдхиштхиры, Бхимы, Арджуны, Накулы и Сахадевы); путрах — сыновья; те — те; питарах — дядьями; абхаван — стали.