Выбрать главу

Когда ритуальная церемония жертвоприношения была завершена, Господь Парашурама совершил омовение, которое называется авабхрита-снана. Стоя на берегу великой реки Сарасвати, Господь Парашурама, искупивший все свои грехи, сиял как Солнце в безоблачном небе.

КОММЕНТАРИЙ: Как говорится в «Бхагавад-гите» (3.9), йаджна(гйа)ртхат кармано 'нйатра локо 'йам карма-бандханах: «Любую деятельность нужно выполнять как подношение Вишну. В противном случае она послужит причиной привязанности к этому бренному миру». Слово карма-бандханах относится к бесконечной череде рождений то в одном материальном теле, то в другом. Главная проблема жизни-это непрекращающиеся рождения и смерти. Хотя Господь Парашурама был воплощением Верховной Личности, Бога, ему пришлось нести ответственность за свои греховные поступки. Каким бы осмотрительным ни был человек, ему все равно приходится совершать какие-то грехи, даже против своей воли. Например, он может раздавить множество муравьев и прочих насекомых, идя по дороге, или неумышленно убить каких-то других живых существ. Поэтому Веды обязывают каждого человека совершать панча-ягью, или пять видов жертвоприношения. Однако в век Кали нам сделано значительное послабление. Йаджна(гйа)их санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах: мы можем поклоняться Господу Чайтанье, скрытому воплощению Кришны. Кришна-варнам твишакришнам: Хотя Господь Чайтанья-это никто иной, как Сам Кришна, он всегда поет мантру Харе Кришна и проповедует сознание Кришны. Этому воплощению Господа поклоняются пением святого имени, санкиртана-ягьей. Санкиртана-ягья-это особое благословение для всего человеческого рода, поскольку эта ягья способна избавить людей от последствий грехов, совершенных ими осознанно или непреднамеренно. Весь мир погряз в пороке, поэтому каждый человек должен встать на путь сознания Кришны и повторять маха-мантру Харе Кришна.

ТЕКСТ 24

сва-дехам джамадагнис ту лабдхва самджна(гйа)на-лакшанам

ришинам мандале со 'бхут саптамо рама-пуджитах

сва-дехам — свое тело; джамадагних — великий мудрец Джамадагни; ту — но; лабдхва — вновь обретя; самджна(гйа)на-лакшанам — проявляя все признаки жизни, сохранив знания и память; ришинам — великих риши; мандале — созвездие семи звезд; сах — он, Джамадагни; абхут — стал впоследствии; саптамах — седьмым; рама-пуджитах — благодаря тому, что ему поклонялся Господь Парашурама.

Джамадагни, которому Господь Парашурама воздавал поклонение, ожил, сохранив память о прошлом. Он стал одним из семи мудрецов, обитающих в созвездии семи звезд.

КОММЕНТАРИЙ: Семь звезд, вращающихся в зените вокруг Полярной звезды, называют саптариши-мандалой. На этих звездах, образующих вершину нашей планетарной системы, обитает семь мудрецов: Кашьяпа, Атри, Васиштха, Вишвамитра, Гаутама, Джамадагни и Бхарадваджа. Эти звезды видны каждой ночью, и за сутки они полностью проходят свою орбиту вокруг полярной звезды. Как и это созвездие, все остальные звезды также вращаются по своей орбите с востока на запад. Верхние сферы вселенной считаются ее северной частью, а нижние южной. Даже в повседневной жизни, работая с картой, мы называем ее верхнюю часть северной.

ТЕКСТ 25

джамадагнйо 'пи бхагаван рамах камала-лочанах

агаминй антаре раджан вартайишйати ваи брихат

джамадагнйах — сын Джамадагни; апи — также; бхагаван — Личность Бога; рамах — Господь Парашурама; камала-лочанах — чьи глаза напоминают лепестки лотоса; агамини — в грядущей; антаре — манвантаре, периоде правления одного Ману; раджан — О царь Парикшит; вартайишйати — станет распространять; ваи — поистине; брихат — знание Вед.

Любезный Царь Парикшит, в следующей манвантаре лотосоокий сын Джамадагни, Господь Парашурама, Личность Бога, станет великим провозвестником ведического знания. Другими словами, он станет одним из семи мудрецов.

ТЕКСТ 26

асте 'дйапи махрадрау нйаста-дандах прашанта-дхих

упагийамана-чаритах сиддха-гандхарва-чаранаих

асте — до сих пор живет; адйа апи — и поныне; махра-адрау — в горной местности, именуемой Махрой; нйаста-дандах — оставив оружие кшатрия (лук, стрелы и топор); прашанта — обретя умиротворение, как и подобает брахману; дхих — с таким умонастроением; упагийамана-чаритах — которому оказывают почтение и поклоняются за его возвышенные качества и необычайные подвиги; сиддха-гандхарва-чаранаих — полубоги, обитатели Гандхарвалоки, Сиддхалоки и Чараналоки.

Господь Парашурама и поныне живет в горной местности, именуемой Махрой. Полностью обретя умиротворение, как и подобает мудрому брахману, он бросил оружие воина и теперь, за его возвышенные качества и необычайные подвиги, ему беспрестанно оказывают почтение, поклоняются и возносят молитвы обитатели небес-сиддхи, чараны и гандхарвы.

ТЕКСТ 27

эвам бхригушу вишватма бхагаван харир ишварах

аватирйа парам бхарам бхуво 'хан бахушо нрипан

эвам — таким образом; бхригушу — в роду Бхригу; вишва-атма — душа вселенной, или Сверхдуша; бхагаван — Бог, Верховная Личность; харих — Господь; ишварах — Вседержитель; аватирйа — воплотившийся; парам — великий; бхарам — бремя; бхувах — мира; ахан — убил; бахушах — много раз; нрипан — царей.

Так Господь, Высшая Душа, Верховная Личность Бога, Вседержитель, низойдя в этот мир, появился в роду Бхригу и избавил вселенную от бремени недостойных царей, уничтожив их много раз подряд.

ТЕКСТ 28

гадхер абхун маха-теджах самиддха ива паваках

тапаса кшатрам утсриджйа йо лебхе брахма-варчасам

гадхех — у Махараджи Гадхи; абхут — родился; маха-теджах — обладающий огромной силой; самиддхах — пылающий; ива — как; паваках — огонь; тапаса — силой аскез и покаяний; кшатрам — положение кшатрия; утсриджйа — оставил; йах — тот, который (Вишвамитра); лебхе — обрел; брахма-варчасам — качества брахмана.

Сын Махараджи Гадхи, Вишвамитра, не уступал в силе пылающему огню. Хотя Вишвамитра был кшатрием, силой покаяний и аскез он достиг положения могущественного брахмана.

КОММЕНТАРИЙ: Закончив рассказ о Господе Парашураме, Шукадева Госвами перешел к повествованию о Вишвамитре. Из жизнеописания Парашурамы мы знаем, что хотя он и принадлежал к сословию брахманов, обстоятельства заставили его выступить в роли кшатрия. Исполнив обязанности кшатрия, он снова стал брахманом и возвратился в Махра-парвату. Мы видим, что подобным же образом Вишвамитра, который родился в семье кшатрия, силой аскез и покаяний достиг положения брахмана. Это подтверждает высказывание шастр о том, что брахман может стать кшатрием, кшатрий может стать брахманом или вайшьей, а вайшья брахманом, если они прибретут соответствующие качества. Принадлежность человека к тому или иному сословию никак не зависит от его происхождения. Нарада подтверждает это в «Шримад-Бхагаватам» (7.11.35):

йасйа йал лакшанам проктам пумсо варнабхивйанджакам

йад анйатрапи дришйета тат тенаива винирдишет

«Если человек проявляет признаки принадлежности к сословию брахманов, кшатриев, вайшьев или шудр, то его следует считать членом этого сословия, каким бы ни было его происхождение». Судить о том, относится человек к числу брахманов или кшатриев, нужно по его качествам и поведению. Если все шудры провозгласят себя брахманами и кшатриями, не развив в себе соответствующих качеств, то субординация сословий будет нарушена. В обществе наступит разлад, люди превратятся в самых настоящих животных, а мир станет сущим адом.

ТЕКСТ 29

вишвамитрасйа чаивасан путра эка-шатам нрипа

мадхйамас ту мадхуччханда мадхуччхандаса эва те

вишвамитрасйа — у Вишвамитры; ча — также; эва — поистине; асан — был; путрах — сын; эка-шатам — сто один; нрипа — о Царь Парикшит; мадхйамах — средний из которых; ту — поистине; мадхуччхандах — по имени Мадхуччханда; мадхуччхандасах — именуемые Мадхуччхандами; эва — непременно; те — все они.