Ищи и найдешь.
Накатила прежняя усталость. Я сложила листок бумаги и опустила взгляд на свои ладони: кожа была бледная и истерзанная ссадинами.
– Посмотри на меня, Иззи. – Я подняла глаза на Хэла, – Мелисса сильных кровей, она справится, это даже не обсуждается. Ранение не смертельное, просто нужно немного подождать и набраться сил, понимаешь? Поверь мне.
Я промолчала.
– Иззи, я знаю, что такое реанимация и остановка сердца на операционном столе.
Лицо Хэла приобрело серьезный вид, и я удивленно на него посмотрела.
– Знаешь, я ведь уже три года как не служу в морской пехоте.
– Правда? Почему?
– Помнишь землетрясения в Японии несколько лет назад? Те, что разрушили большую часть острова? – Я кивнула, – я был там волонтером. Вытаскивал последних выживших из завалов, хотя выжить в таком было невозможно. Помню, мы работали в каком-то маленьком городке на севере острова. Там был трех– или четырехэтажный полуразрушенный дом, и нам с напарником… напарницей нужно было проверить второй этаж. И именно в тот момент дом обвалился окончательно и прямиком на мою голову. А потом… срочным рейсом обратно в Америку, реанимация, остановка сердца, разряд, – все как в сериалах про врачей. И, как видишь, хирург был хороший. Черепушку мою подлатал, но служить не разрешил.
Я и не заметила, как за рассказом Хэла покончила с обедом.
– Не может быть… ты и правда везунчик.
– Это я знаю. Правда, я так и не узнал, что случилось с Кэсс. Наверное, уже никогда не узнаю. Если она умерла, то это моя вина.
– Не говори так, Хэл.
– Но это так, правда, Иззи, просто… я не хочу сейчас это ворошить, честно. Пожалуйста, пусть это останется там, на острове.
– Я понимаю, извини.
– Итак, – Хэл поднялся, широко развел руками и улыбнулся, – большая девочка хорошенько покушала, а теперь что скажете насчет экскурсии по Хранилищу, мисс?
Я усмехнулась и кивнула.
***
– У вас здесь есть зал для тренировок? – первым делом спросила я, когда мы вышли в широкий коридор.
– Да, конечно. А почему ты спрашиваешь?
– Решила вернуть себе форму, – хмыкнула я.
– Это дело хорошее. Я могу иметь честь стать вашим личным тренером, мисс? – Я рассмеялась.
– Только если будете вести себя, как подобает джентльмену.
– Вы намекаете на мою невоспитанность, мисс?
– Я не намекаю, я предупреждаю, сэр. – Последнее слово я протянула так, что вышло «сэ-э-э-р» с исковерканным английским акцентом.
Мои ноги остановились, когда я загляделась по сторонам, не в силах что-либо сказать.
То, что творилось вокруг, было просто невероятно.
Высокие потолки, мраморные лестницы, стены, увешанные картинами… Это просто не могло быть реальностью. То Хранилище, которое предстало передо мной, не могло быть пристанищем ученых, это было раем историков и настоящим музеем.
– Все вы так реагируете. – Хэл закатил глаза.
– Боже, это просто невероятно!
Я всматривалась в репродукции картин, в которых я разбиралась смутно, но достаточно, чтобы отнести их к эпохе Ренессанса. Подбежав к лестнице, я перегнулась через перила и посмотрела вниз, на холл, который украшали могучие мраморные колонны, скульптуры и большой фонтан в центре.
Это была не лаборатория. Это был другой мир.
– Но зачем, чего ради все это? – спросила я.
– Чтобы вернуть людям то, что давно утеряно. Чтобы сохранить то, что кому-то вздумалось забыть, – улыбнулась Элис, подходя ко мне. – Изабель, Хранилище – это не только пристанище для ученых. Это своеобразный монастырь для тех, кто хочет вернуть миру воспоминания о прекрасном.
– Ты говорила, что это не религия, – усмехнулась я.
– Мы не заставляем никого верить во что бы то ни было. Мы просим действовать.
Я ничего не ответила и направилась дальше по коридору. Взгляд зацепился за что-то, какая-то мелочь вертелась на языке, но я никак не могла понять, что именно. Было в этом коридоре нечто, что мой взгляд не мог обойти стороной…
Я замерла на месте. На минуту, может, на две. А потом стремительно, не замечая ничего и никого вокруг, направилась вперед по коридору, к небольшой запертой двери с надписью, неразличимой из-за большого расстояния. Что же могло так яро привлечь мое внимание? Картина Сальвадора Дали, художника, безумство которого так боготворила моя мать. Я почти бежала по коридору, вспоминая «Метаморфозы Нарцисса», репродукция которой сколько я себя помню, украшала мамин рабочий кабинет в Лаборатории Нью-Бриджпорта, и которая возникла в этом мифическом и почти реальном хранилище над запертой дверью.