Капитан вернулся по крылу к лестнице и увидел вдали вращающийся оранжевый огонь — к самолету от здания терминала двигалась электротележка. Когда экипаж приблизился, капитан разглядел сидевших в нем людей в синих блейзерах — агентов УТБ, Управления транспортной безопасности.
— Ну пошло-поехало, — пробормотал Наварро и начал спускаться по лестнице.
Агентов было пятеро. Все по очереди представились, но капитан не стал утруждаться, пытаясь запомнить их фамилии. Он прибыл к самолету с пожарными автомобилями и пеногенераторами, они — с ноутбуками и коммуникаторами. Какое-то время капитан просто стоял и слушал, как агенты говорят в свои устройства и перебрасываются между собой репликами:
— Нужно крепко подумать, прежде чем будоражить Министерство внутренней безопасности. Дождь из дерьма никому не нужен.
— Мы даже не знаем, с чем имеем дело. Если забить в колокола и вызвать сюда истребители с военно-воздушной базы Отис, можно поднять панику по всему восточному побережью.
— Если там действительно бомба, они ждали до самого последнего момента.
— Может, они хотели взорвать ее непосредственно на американской земле?
— Не исключено, они только изображают из себя мертвых. Не выходят на связь. Подманивают нас поближе. Ждут появления прессы.
Один агент читал с дисплея коммуникатора:
— Самолет прилетел из берлинского аэропорта Тегель.
Второй говорил в свой:
— Мне нужен человек в аэропорту в Германии, который шпрехает по-английски. Мы хотим знать, не заметили ли они там чего-нибудь подозрительного, каких-либо нарушений системы безопасности. Также меня интересует, как у них строится процедура проверки багажа.
Третий приказал:
— Проверьте план полета и еще раз пройдитесь по списку пассажиров. Да, снова по всем фамилиям, без исключений. И на этот раз обратите внимание на вариативные написания.
— Есть, получил, — сказал четвертый и начал зачитывать с дисплея коммуникатора: — Бортовой регистрационный знак N323RG. Боинг 777-200LR. Последнюю транзитную проверку прошел четыре дня назад в аэропорту Атланта-Хартсфилд. Заменена сносившаяся заслонка в реверсере тяги левого двигателя и изношенная втулка подшипника в правом. Ремонт вмятины на каретке левого хвостового внутреннего закрылка отложен — не вписывался в график движения. В итоге выдана медицинская справка: самолет практически здоров.
— «Три семерки» — это ведь недавнее приобретение компании, правильно? Они добавились к флоту «Реджис» год-два назад.
— Максимальная пассажировместимость — триста один. В этом рейсе на борту двести десять человек. Сто девяносто девять пассажиров, два пилота, девять членов экипажа.
— Безбилетники? — Имелись в виду младенцы.
— По данным, которые у меня, — ни одного.
— Классическая тактика, — гнул свое агент, выдвинувший версию теракта. — Организовать нарушение порядка, дождаться тех, кто откликнется первым, собрать аудиторию для максимального эффекта и — рвануть.
— Если так, мы уже мертвы.
Агенты переглянулись. Чувствовалось, что им не по себе.
— Нужно отогнать спасательные машины. И, кстати, что за дурак топтался там на крыле?
Капитан Наварро выдвинулся вперед, удивив их ответом:
— Это был я.
— А-а… Ну ладно. — Агент кашлянул в кулак. — Это разрешается только техническому персоналу, капитан. Правила ФАУ.
— Я их знаю.
— Ну? И что вы там видели? Рассмотрели хоть что-нибудь?
— Ничего, — ответил Наварро. — Ничего не видел, ничего не слышал. Шторки всех иллюминаторов опущены.
— Вы говорите, опущены? Все?
— Все.
— Вы пробовали открыть люк над крылом?
— В общем, да.
— И что?
— Его заклинило.
— Заклинило? Это невозможно.
— Заклинило, — повторил капитан, выказывая перед этими пятью агентами еще больше выдержки, чем того требовало общение с его собственными детьми.
Старший отошел в сторону, чтобы поговорить по коммуникатору. Капитан Наварро посмотрел на остальных.
— Так что мы собираемся здесь делать?
— Вот мы и ждем, чтобы это понять.
— Ждем? Вы знаете, сколько пассажиров на борту? И сколько раз они уже позвонили по девять-один-один.
Один из агентов покачал головой.
— С этого самолета на девять-один-один еще не поступило ни одного звонка.
— До сих пор ни одного? — переспросил капитан Наварро.
— На сто девяносто девять человек — ноль звонков, — сказал другой агент. — Это плохо.