Выбрать главу

- Не трогай меня, - грубо прошипела Бекка да с такой неистовой яростью, что он чуть было не выпустил ее. – Мне известно, что ты один из них. Видела доказательства. Пошел к черту, я все знаю.

- Что ты мелешь?

- Я видела фотографии... - Ее губы задрожали. – Тебя с Адамом. Мне их Тэд показал.

Стерлинг в самом деле очень надеялся, что Тэд окочурился на том полу в лаборатории.

- Калеб и Адам не только близнецы, но…

- С ним волки были! С вами стояли волки. Это был Адам. Ты находился с Адамом.

От открытого высокого потолка отразилось эхо взведенного курка. Бекка резко втянула воздух, и Стерлинг не мог не заметить, с каким усилием она это сделала.

- Ляг на землю, мужик, иначе я выстрелю, - скомандовал парень с ирокезом, целясь из «смит и вессона».

Стерлинг был не прочь проигнорировать малолетку, но уже больно нужен был ему айс для Бекки и исследований.

- Я мигом, - пообещал он Ребекке и, повернулся, держа руки по швам. – Целься лучше, мужик. Покажи свой оптимальный выстрел.

Изможденное лицо Ирокеза аж раздулось от возмущения, и он нажал на курок. Пуля угодила Стерлингу в грудь и резиновым мячиком отскочила от защищающего ее бронекомбинезона.

- Это было весело, - произнес Стерлинг язвительно. – Но, увы. На повтор нет времени. – Не успел торчок и глазом моргнуть, как Стерлинг преодолел разделявшее их расстояние, выхватив по пути ствол, и навел его на олуха с ирокезом. – Ну, а с другой стороны, мне стоит сделать собственный выстрел. Око за око и все подобное этому дерьмо. Точняк, засранец?

- Послушай, мужик, - вмешался панк. – Он не хотел этого. Просто дай нам уйти.

Ирокез вскинул руки в знак капитуляции.

- Ага, чувак. Это была шутка.

Стерлинг выгнул бровь.

- Я что, похож на клоуна? - Он поманил пальцем. – Гоните айс, и это не шутка.

- Нет у нас его, - заговорил Ирокез.

Стерлинг всадил пулю в землю, еще две – чертовски близко к их ногам, что заставило панком запрыгать, и пока парни крючились, кинул быстрый взгляд на Бекку. Та стояла, привалившись к стене, и глядела на происходящее широко распахнутыми глазами. Цела. Это все, что имело значение.

Губы Стерлинга изогнулись в кривой усмешке.

- Следующие две пули угодят отнюдь не в землю. Только представьте, как стальная мощь пуль разрывает все эти ваши хрупкие косточки. - Он покачал головой. - Ай. Больно просто представить это. Даже под айсом боль-сука станет пожирать изнутри. А потом я двинусь вверх. – Он навел пистолет на колени Ирокеза. Потом на бедра. А затем вжал дуло в его промежность. – Вот, дошли до места, с которого начинается все самое интересное. Если я выстрелю сюда, он вырастет обратно под воздействием айса? Давай проверим?

- Ладно! – выпалил Ирокез. Сейчас он трясся похлеще Бекки, торопливо пошарив в карманах, выудил пять пузырьков с айсом.

- Ну-с, - сказал Стерлинг, все еще удерживая пистолет у паха Ирокеза. – Быть того не может, что это все. Мне действительно не улыбается любоваться вашими голыми задицами, но если уж придется вас раздеть, чтобы достать остатки айса – я это сделаю.

Панк отдал еще один пузырек, очевидно, решив, что не желает предоставлять «смит и вессону» возможность выписать ему билет под землю.

- Вот и славно, - проговорил Стерлинг довольно, забирая айс. Док Келли – главный врач ренегатов, при виде пяти пузырьков с айсом описается от счастья, или скорее испытает оргазм. Он ткнул дулом парню в промежность и получил в ответ гортанный рык.

- Теперь давайте сюда свои удостоверения личности. Этак если вы хоть слово сболтнете об этой истории, я выслежу и сделаю из вас швырок[17]. – Стерлинг помахал пистолетом в воздухе. Секунд шестьдесят он сверял фото на документах с лицами панков. Потом махнул им. – Пошли вон отсюда.

Оба торчка тут же задали стрекача, кинувшись от отеля подальше, а Стерлинг опустил пушку. Засунув ее в карман, мужчина повернулся к забившейся в угол Бекке.

- Отойди! – взвизгнула она, прижимая ладонь к животу.

Бекка боялась его и боялась по-настоящему. Она побелела как полотно, а темные волосы запутанным колтуном обрамляли лицо.

- Бекка, сладенькая. Это же я. Стерлинг. Ты меня знаешь. Знаешь, что можешь доверять мне.

Он осторожно заключил ее в объятия и почувствовал, что у нее зуб на зуб не попадает.

- Стерлинг, я видела фотографии.

- До того как Адам захватил Зону 51, все джитэки дислоцировались именно там. Я был в одном подразделении с Адамом и Калебом. – Он достал из кармана пузырек, отважившись дать ей айс, не проверенный их учеными. В желудок, словно острейший нож, вонзилось опасение, что ломка убьет девушку, ведь низкопробный айс являет собой огромный риск, и все же он подарит ему чуточку Беккиного доверия. – Тебе нужна доза.

- Откуда мне знать, что это не отрава, которая прикончит меня так же, как Мильтона. Откуда мне знать, что это не подстава?

- Бекка, я ведь даже не знаком с Мильтоном. Пожалуйста. Милая. Тебе нужно выпить айс, а потом мы встретимся с Калебом. Он и подтвердит, что некогда я работал с Адамом.

- Никуда я с тобой не пойду, - закричала Бека и попыталась ужом юркнуть мимо него.

Стерлинг обхватил ее руками и притянул в свои объятия, совершенно не намереваясь отпускать. Он быстро нашел ее, словно ему было предначертано обнаружить Бекку, потом защитить, спасти, что, черт возьми, он выполнит во что бы то ни стало.

- Отпусти меня, - потребовала девушка, слабо отпихивая его, словно остаток энергии растратила в попытке сбежать. Он развернул ее в своих объятиях так же, как когда-то у нее на кухне – спиной к своей груди.

- Пошел ты, Стерлинг. - Ее голос упал до шепота. - Почему ты не можешь отпустить меня?

- Я бы ни в коем случае тебе не навредил, - негромко проговорил он и повторил, когда она продолжила извиваться: - Бекка, я бы никогда тебе не навредил.

Истекли секунды, прежде чем девушка успокоилась в его объятиях, но тут прошептала:

- Стерлинг, отпусти меня.

Тот открыл уже рот, чтобы ответить, когда в нем покалыванием отозвалось предощущение, и тут на склад налетел порыв ветра. Стерлинг обхватил Беккино запястье и вложил в ладонь пузырек, потом резко, выхватывая на ходу пистолеты, развернулся, заслонив девушку от опасности.

В тот же миг материализовались с дюжину, по быстрому подсчету, зодиусских солдат. Стерлинг прицелился, но понимал, что его поимели.

- Мы забираем женщину, - объявил один из солдат, подтверждая его худшие опасения. Они следили за Беккой, а не за ним.

Не успел Стерлинг рассчитать свои дальнейшие действия, как тот солдат рухнул как сноп. Просто взял да упал, глухо шлепнувшись о землю.

- Что за?.. – Удерживая неподвижно лежащего солдата и попадавших за ним вояк на мушке, он метнул взгляд на поддоны – не грозит ли оттуда следующее нападение. И тут же толк ногой ближайшего зода. Нуль. Полностью размякли. Он прощупал пульс и насчитал один короткий удар. Они были без сознания.

Стерлинг, краем глаза держа зодиусов в поле зрения, повернулся к Бекке, обнаружив, что она стоит у стены, вжимая ладони в плоскую поверхность, а в глазах царило обвинение.

- Почему ты стоишь, а они – нет? – задала Бекка вопрос, стоя к нему спиной.

- Почему мы все еще стоим, а они - нет? – парировал он.

- Ты… ай, Боже. – Схватившись за живот, она согнулась.

Стерлинг кинулся к ней и, наклонившись, поднял девушку. Он приподнял ее лицо, чтобы она посмотрела на него. Мужчина понимал, что следует как можно скорее отсюда убираться, пока не прибыло подкрепление, но для начала нужно напоить ее айсом.

- Я не лгал тебе.

Она заморгала.

- Я уже не знаю, чему верить.

Он накрыл ладонью ее руку, сжимающую айс.

- Поверь в меня. – Высвободив из ее кулачка бутылочку, раскупорил ее и поднес к губам. – Пей.

Она покачнулась, но ухватилась за его руку, помогла наклонить ее ниже, чтобы удобней было отпить.

Бекка поперхнулась, когда жидкость попала в горло.

вернуться

17

В упражнениях в стрельбе - бросаемый предмет, тарелочка, употр. в качестве движущейся, летящей мишени.