Выбрать главу

- У меня были кое-какие полуночные встречи, - объявил он, держа в руке сумку, но тут зазвонил его телефон. – Принес китайскую еду.

- Это была Келли, - проговорила Бекка. – С требованием, чтобы мужчина покормил меня. – Она уж опустила ту «возьми меня в постель» часть, пусть даже в роли еды он выглядел крайне привлекательно.

Стерлинг усмехнулся.

- Ну и у кого теперь экстрасенсорные способности, а? – Поднял телефон и ответил на вызов. – Я собираюсь ее покормить, а потом, - он помялся, прежде чем добавить: - забрать ее в постель.

Их взгляды соединились после его последнего заявления, глаза мужчины обещали, что за «спать» ожидало их в его постели.

Глава 21

Бекка пожала плечами, обтянутыми халатиком, и позволила Стерлингу утянуть ее к двери.

- Пришло время для еды, горячей ванны и постельки, - посулил он.

- Ванны горячей? – с надеждой переспросила Бекка. – У тебя здесь есть ванная? Точно? – Уже неделя, как она лишена подобной роскоши.

- У меня здесь целые апартаменты, - сообщил Стерлинг. – Ничего необычного. Ни в апартаментах, ни в ванной. А ко всему прочему держу целый океан горячей воды и красивую женщину.

Бекки улыбнулась его не очень тонкой, в байкерском стиле, лести. Он всегда одаривал ее тем, что ей необходимо было прямо здесь и сейчас. Не требовал. Не подавлял. Стерлинг не пытался проявить галантность или вежливость. Не было и гонора или изощренности. Он был тем, кто есть на самом деле, и Бекка любила в нем это.

- Кстати, - спохватилась девушка, когда Стерлинг повел ее по коридору, который выглядел как две капли похожим на любой другой из тысячи – ковровая дорожка и двери по обеим сторонам. – А где ты раздобыл китайскую еду в два часа ночи?

- Знаком с парочкой китайцев, которым принадлежат помещения в верхних этажах. Каждую среду организую ночную кухню для игроков в покер. Если выигрывают они, то я убеждаю их для меня готовить.

- А если выиграешь ты? – полюбопытствовала Бекка, когда Стерлинг остановился в конце коридора и толкнул незапертую дверь.

- Никогда не играл. Но люблю наблюдать, как остальные проигрываются мистеру Лингу в пух и прах, а он всегда одерживает победу. И не суть, сколько раз одни и те же люди просаживали ему свои кровные, они все равно снова и снова возвращаются к нему. Это похлеще, чем когда спецназовец просит сделать ему больно.

Бекка продефилировала мимо него, взгляд его коснулся ее живота, когда она вошла в коридор.

- Мне трудно поверить, что ты не играешь. – Она обвела комнату взглядом и нашла местечко весьма аскетическим для дома – коричневый кожаный диван и такие же кресла, журнальный столик со вплотную придвинутым к нему пуфиком. Не густо.

- Я сроду не пойду на то, чтобы разбрасываться «зелеными» в казино, - заявил Стерлинг, вошел внутрь и прикрыл дверь.

Бекка прикусила нижнюю губу от ощущения его рядом с собой. Хотела ли она когда-нибудь мужчину столь неистово?

Он указал на простенький столик справа в гостиной.

- Как я уже говорил. Ничего необычного.

Стерлинг взгромоздил сумку на столешницу и, сгоняв на кухню, открыл холодильник. Разговор возобновился уже у стойки, что делила комнату на две секции.

- Мой реальный дом – Санрайз-сити. А это временное пристанище я использую постольку поскольку.

- Интересно, - пробормотала Бекка и, плюхнувшись на сиденье, сняла с пенополистироловых контейнеров пакетики. – Я сочла тебя игроком.

Неспешным шагом вернувшись к столу, он поставил на столешницу колу.

- Получай, твоя любимая. - Он устроился на углу стола возле нее и открыл своего «Доктора Пеппер». – А для меня - старый верный товарищ. - Он сделал глоток и ответил на ее комментарий. - Я рисковый адреналинщик, но не игрок. У меня все под контролем, когда я иду на риск. Азартные игры меня подчинят. А частью подобного я не желаю становиться.

- То-то я смотрю, - произнесла Бекка. – Ты фанатик контроля.

Он ухмыльнулся.

- Не-а. Контроль - это иллюзия. В действительности, ни один из нас им не обладает. Просто обманываем себя, полагая, что это так.

Бекка схватила свою колу и подняла, пытаясь скрыть реакцию. Его слова проникли внутрь нее и скрутили там все в узел. Никто не поймет это лучше человека, который пережил диагноз рака.

Она наклонила напиток и отпила, а Стерлинг продолжил.

- Так что я попросту изображаю его, когда должен. Жизнь или смерть, я позволяю всему этому оставаться таким, какое есть.

Бекку захлестнули выворачивающие наизнанку эмоции, только принадлежали они не ей.

Ее взгляд метнулся к нему, и девичье сердце ушло в пятки.

- У тебя нет семьи, - промолвила она, уверенная, что это правда. – Тебя не волнует жизнь или смерть, поскольку считаешь, что никого не тронет твой уход.

Он выгнул бровь и бесстрастно с минуту разглядывал Бекку, прежде чем открыть крышку одного из контейнеров. Обоняние тут же раздразнил манящий аромат горячей пищи, отчего в желудке забурчало.

- Говядина с паприкой, - сказал он. - Экстра соевый соус для белого риса.

- Ты же не собираешься рассказывать мне все, что там есть… – Она запнулась на полуслове. И с удвоенной энергией налегла за еду. – Откуда тебе известно, что я люблю? На меня определенно нет подробного файла.

- То бишь в прошлый раз я угадал, - проговорил Стерлинг. - Ха. Странная штука. Я стоял там и диктовал мистеру Лингу, что должен заказать для тебя, а откуда я узнал – без понятия. Оттуда же, откуда знаю, что ты обожаешь шоколад, зато терпеть не можешь карамель. Заказываешь кофе с двумя ложечками сливок и заменителем сахара. И ты могла бы жить на спагетти с сыром, не будь в них тонны углеводов. - Он прикрыл контейнер крышкой и уселся обратно. – Должен сказать тебе, Бекка, что отродясь не занимался подсчетом калорий в богатой углеводами пище – на самом-то деле я о доставке еды задумывался всего раз в жизни. Поэтому полагаю, что каким-то образом, побывав в твоей голове, сумел прочитать твои мысли. – Стерлинг бросил на нее взгляд. – Правда ли все это?

Вконец ошеломленная, Бекка кивнула.

- Полностью.

Он откинулся на спинке стула.

- Будь я проклят, - буркнул он, насупив брови. – Сейчас ты соединяла как-нибудь наши сознания?

- Насколько мне известно – нет, - произнесла Бекка. – И ведь я почувствовала, когда в прошлый раз наши разумы соединились. - Интимно... почти эротически. - Нет. Сейчас мы не связаны. Наверно, всю эту информацию ты сопоставил, когда оно произошло, и теперь всплывает в твоей памяти… то есть произошел своего рода спуск курка, когда ты заказывал мне еду.

Бекка смотрела на него во все глаза, потрясенная этим новым поворотом событий. Неудивительно, что она ощущала такое родство, когда слились их разумы. Они копались в личной жизни друг дружки, зарылись по самые «недра». Не сказать, что Бекка горела желанием, чтобы Стерлинг был в курсе того, что у нее внутри. Она пыталась побороть свои давешние сомнения, тревоги. Куда проще размышлять о том, что узнала о нем, его мыслях.

– У тебя нет семьи.

Стерлинг пожал плечами и отпил напиток.

- Как я уже упоминал, моя семья – ренегаты.

Она одарила его нежным с помесью негодования взглядом.

- Ты ведь понял, что я имела в виду. Ни разу с той встречи в библиотеке ты не рассказывал о своей матери. Помню, ты как-то упомянул, что жил с бабушкой, а отец был убит в бою. У тебя есть братья и сестры?

- Мама умерла во время родов. Бабуля же – пару лет назад от сердечного приступа.

Вдруг в памяти всплыли кое-какие воспоминания. Воспоминания о Стерлинге – вот он спрыгивает с крыши на автомобиль. Его последние мысли - он может погибнуть, но не раньше, чем вызволит из заложников мальчишку внутри этой машины и вернет родителям. Он не боялся смерти. Бекка не почувствовала в нем ни крупицы страха.