Tэд расплющил ногой грудную клетку.
Глава 29
Спустя минут пятнадцать после отъезда с парковки «Макдональдса», Бекка скользнула за деревянный столик забегаловки, оформленной в техасском стиле. Здесь они условились о встрече с Эдди. Стерлинг, последовавший за ней, уселся на стул. Подол синего шифонового платьица пополз вверх, мужская нога коснулась ее обнаженной, согревая. К ним направилась сисястая, похожая на стриптизершу блондинка слегка за двадцать, роскошные изгибы которой во всех нужных местах были обтянуты топом и мини-шортиками.
— Чем могу быть полезна?
Бекки тут же сообразила, что это та самая барышня. Она дожидалась Стерлинга, и теперь явно медлила в расчете, что и он начнет пускать на нее слюни, вроде того парня из соседней кабинки, пялящегося на ее зад.
Вместо этого его рука опустилась на Беккину ногу, и он повернулся к ней.
— Кока-колу?
— Да, — произнесла она, улыбнувшись такой пусть крошечной, но осведомленности. Для Бекки это много значило.
— Кока-кола — это здорово.
Он посмотрел на официантку.
— Кока-колу. Чипсы и сальсу. И текилу. Целую бутылку самой лучшей из тех, что у вас есть.
Официантка выгнула бровь.
— То, что вам нужно.
Бекки повернулась спиной к стене и принялась изучать Стерлинга взглядом.
— Алкоголь на тебя не повлияет, а даже если и так, тебя ведь воротит от него.
— У меня возникло желание попытаться преодолеть это как некое препятствие.
— Придумал, каким образом?
— Ни черта, — буркнул он. — Но почему бы не сделать это ради того, чтобы просто сделать?
— Почему у меня такое чувство, что я очутилась в эпизоде «Сайнфелда»[34]? — спросила она.
— Уж лучше «Сайнфелд», чем «Декстер»[35], - проговорил Стерлинг. — Хотя мне кажется, что наша действительность более напоминает «Декстер» или «Сумеречную зону»[36], чем «Сайнфелд». — Он прислонился к стене кабинки. Через мгновение «Friends in Low Places» Гарта Брукса сменила менее минорная мелодия. — С приходом Эдди у нас есть два варианта. Я затаскивая его в уборную и угрожаю вытряхивать все дерьмо, пока он не сознается, что сливал инфу Маркусу. Или второй вариант. Ты применяешь свой волшебный сим-салабим и копаешься у него в голове.
— Применяю свой волшебный сим-салабим, — тут же дала Бекка ответ, понимая, что Стерлинг не горел желанием вытряхивать из Эдди дерьмо — полюбился ему этот парнишка. Но поспешила добавить: — Обещать ничего не стану.
Официантка поставила на стол бутылку текилы и две рюмки. Стерлинг откупорил ее и наполнил стакан. Бекка перехватила бутылку, чтобы самой налить в рюмку.
Стерлинг вырвал тару у нее из рук.
— Ты что вытворяешь?
— Если пьешь ты, — с вызовом бросила она, вскинув подбородок, — то это же самое сделаю и я.
Он воззрился на Бекку и со стуком поставил бутылку на стол.
— Мы Спутники жизни, — выпалил он.
— Что? — выдохнула девушка.
— Это гложет меня изнутри, — произнес Стерлинг. — Отсутствие Соединения жизней означает, что у меня кишка тонка спасти тебе жизнь.
— Стерлинг…
— Мне нужно, чтобы ты выслушала это, Бекка, — перебил он ее, во взгляде плескалась невероятная мука. — Пожалуйста.
Она кивнула, неспособная обрести голос, чтобы ответить. Стерлинг перевел дыхание и продолжил.
— Меня сводят с ума попытки понять, откуда такая уверенность в том, что мы связаны, ведь этого нет. Я хочу сказать, что мы… нас… ну, я готов поспорить. И потом, по приезду сюда пару минут назад, я столкнулся с фактами. Я не абсорбировал сыворотку так, как это сделали остальные джитэки. Не в состоянии даже цвет собственных глаз изменить.
Бекка пришла в изумление.
— У тебя не…
— Именно. Чтобы скрыть черноту, я ношу специальные контактные линзы. В ветре на такие расстояния, как остальные, перемещаться не умею. Дерьмо. — Он взлохматил рукой волосы. — Мы Спутники жизни. Я убежден в этом. Просто у меня не получается завершить этот процесс. — Теперь рука потирала шею. — Вот я и решил… вмажу-ка пару бутылок текилы и попытаюсь напиться. Но не текила мне нужна. Необходима еще сыворотка. А единственный человек, который располагает ею, — Адам.
Сердце Бекки сбилось с ритма. Рукой девушка потянулась к его руке. Она и не подозревала об этом. Как Бекка умудрилась упустить нечто столь важное во время их ментального обмена?
— Ты думаешь, что мы не можем стать спутниками жизни, потому что ты джитэк не до конца? — Так же как и то, что, по предположению Стерлинга, именно он стал причиной бабушкиного алкоголизма.
34
«Сайнфелд» (Seinfeld) — популярный американский телесериал в жанре комедии положений, впервые транслировавшийся по NBC с 5 июля 1989 по 14 мая 1998 года.
35
«Декстер», «Правосудие Декстера»— американский телесериал канала Showtime, основанный на романе Джеффри Линдсея «Дремлющий демон Декстера» и адаптированный для телевидения лауреатом «Эмми» сценаристом Джеймсом Маносом мл., который написал сценарий для пилотного эпизода. События сериала рассказывают о Декстере Моргане (Майкл Холл), вымышленном серийном убийце, работающем судебным экспертом по брызгам крови в полиции Майами.
36
Сумеречная зона (The Twilight Zone) — американский телевизионный сериал, созданный Родом Серлингом. Каждый эпизод является смесью фэнтези, научной фантастики, драмы или ужаса, часто заканчивающейся жуткой или неожиданной развязкой.