У Бекки до сих пор голова шла кругом от всего этого.
— Ладно, дубль два, а то у меня такое чувство, что я попала в мир Бизарро[12]. Ты это на полном серьезе говорил, что женщина идет по рукам от одного солдата к другому, пока кто-нибудь да не свяжется с ней, и не появится упомянутая метка?
— Если одним словом, то да.
— Это ж зверство, — вскричала девушка.
— Именно.
Бекка замолчала, а Райс тем временем утер лоб. Выглядел он неважнецки. Над верхней губой и на лбу собрался пот, а лабораторный халат прилип к телу. Бекка подкатила на стуле к столу.
— Мильтон, ты в порядке?
Тот откинулся на стуле и провел руками по ляжкам.
— Сегодня утром они не дали мне дозу.
— Что? — Разволновавшись, она пригляделась к нему повнимательней.
— Ты ведь в действительности не полагаешь, что они не забыли это сделать.
— Нет, Бекка, — сказал он задиристо. — Они знают, что делают. Конечно, они ведь тебя снабдили дозой. У меня ж не получилось найти ответы на интересующие их вопросы. В их полку прибыло — ты. И отпала необходимость в моей помощи. Заодно и во мне лично. Есть же ты.
Она отшатнулась, потрясенная резкостью его слов.
Мильтон потер ладонью челюсть.
— Прости. Я сам не свой. Такое чувство, что наглотался кислоты, которая теперь изнутри разъедает.
Бекка моментально разжалобилась и дотронулась до его руки. Та была вся липкая, Райса бил озноб, будто бы от холода. Девушка быстро осмотрела присутствующих и с огорчением узрела, как мужчины недобро улыбаются, явно потешаясь над страданиями Мильтона.
Раздался гудок, и тут же разошлись автоматические стальные двери напротив ее стола. В помещение стремительно ворвался высокий, одетый в зеленый армейский камуфляж, мужчина, от которого так и исходили волны силы; по обе от него стороны выступали два волка. Ребекке захотелось спрятаться. Перед ней предстал сам Адам Рейн, и именно этот мужчина вместе с волками был запечатлен на фото со Стерлингом.
Рядом с ним стоял его сын Дориан, также облаченный в соответствующий камуфляж, и взирал он на мир глазами двенадцатилетнего ребенка, а не полугодовалого.
— Просто замечательно, что вы решили к нам присоединиться, мисс Бернс, — объявил Адам и кивнул на Дориана. — Познакомьтесь с моим сыном, который вылечил вас от рака.
Взгляд мальчика остановился на Бекке, из черных, скучающих глаз на нее глянула такая темнота, что девушке почудилось, будто ее засасывает трясина.
— Ну, Мильтон, какие у тебя для меня есть хорошие новости?
Вопрос Адама настолько потряс Бекку, что она сумела оторвать взгляд от мальчишки и перевести его на Мильтона, выглядевшего так, точно язык проглотил.
Бекки поспешила прийти к нему на помощь.
— Каждый наркоман, который принимает айс, не умрет, если выяснить изначально существующие мерила или несоответствия дозировки айса, чтобы установить причину летальных исходов.
— Прочтите документы, мисс Бернс, — отрезал Адам. — Раньше тоже не было никаких «изначально существующих мерил», а один пузырек айса ничем не отличался от другого.
— Единственное, что нам известно…
— Никаких изначально существующих мерил и один пузырек с айсом совершенно не отличается от другого, — повторил Адам. — Ваша неготовность поделиться со мной большей информацией разочаровывает.
Он опустил взор на Дориана.
— Покажи-ка леди, что случается с людьми, которые меня разочаровали.
Губы мальчика изогнулись в полуулыбке, а темные глаза прояснились, в них появилось волнение, как будто ему только что подарили новую игрушку, и игрушка сия — Бекка. Он вскинул руки, и волки впились в нее взглядами. Девушка взвизгнула, поскольку не была в курсе, что мальчишка тоже обладал властью над волками. Захваченная врасплох, она вскочила на ноги и попятилась к бетонной балке позади, тогда как рычащие волки подобрались настолько близко, что их дыхание раздувало полы ее халата.
Дориан залился смехом.
— Пап, она так классно напугана.
Взгляд Бекки метнулся к Мильтону в надежде, что тот вмешается. Однако голова коллеги покоилась на столе, тело же била мелкая дрожь.
С бравадой, кою на деле не испытывала, Бекка заставила себя выпрямиться.
— Я выполню все, что скажете. Только, прошу, помогите Мильтону. Не заставляйте его страдать.
12
Бизарро (англ. Bizarro) — вымышленный персонаж вселенной комиксов DC Comics. Персонаж был создан писателем Отто Биндером и художником Джорджом Паппом как «зеркальное отражение» Супермена и впервые появился в Superboy # 68 (1958). С тех пор различные интерпретации Бизарро появлялись — часто, как антагонисты Супермена.