Tэд поморщился.
— Много времени установить, что мы вживили в ее руку GPS, у них не займет, — произнес он. — Разведайте местонахождение каждого ренегата по всему периметру и наступайте с фланга, на каждого из них по двое наших. Известите меня, как только все будет готово. Выдвигаемся после команды.
Нет времени выжидать и потом действовать, иначе есть риск, что Стерлинг удалит устройство и исчезнет с их радаров. Хотелось бы Тэду взять эту сучонку на себя и устроить так, чтобы она вообще не смогла бегать, только вот Адам прибьет его за это. Иных вариантов нет, поскольку с минуты на минуту устройство слежения канет.
Ребекке Бернс придется умереть, не успев даже покинуть мотель.
Глава 13
Стерлинг распознал тот момент, когда Бекка решила задать стрекача; он разглядел сверкнувшее в глубинах ее глаз отчаяние. Такое сильное, что девушка оставила без внимания то, что полуодета — без футболки и босая. Ему же ужасно не понравилось, что она его боится.
В несколько стремительных шагов Стерлинг оказался перед дверью — за доли секунды до того, как в него огненным снарядом врезалась маленькая секс-бомбочка с мягкими изгибами. Бекка ойкнула от столкновения, благодаря айсу-то она сумела развить приличную скорость, только вот тормозить пока что не научилась. Он обнял девушку, играючи подавив ее сопротивление, и прижал к себе. С целой бурей новообретенной силы, она принялась извиваться и отталкивать его в грудь. Стулья позади нее заходили ходуном, и все больше становилось понятно, что всплеск ее способностей вызывали сильные эмоции.
Стерлинг позволил Бекке побушевать с минуту, выплескивая энергию и гнев, после чего отпустил. Словно наручниками сковал пальцами ее запястья, за что имел «удовольствие» получить удар коленом в пах. Он охнул и стиснул зубы.
— А вот это было лишним, — проворчал мужчина.
Вызывающе выпятив подбородок, Бекка попыталась повторить свое злодеяние.
— Э, нет, больше ты такого не сделаешь, — заявил Стерлинг и, зажав ее ноги бедром, тесно вжался в нее. Это не скрыло того, насколько он горяч и тверд. Моментально смекнув, что там такое прижимается к ее животу, Бекка широко распахнула глаза.
Парочка стульев у них за спиной вверх тормашками полетела на пол.
— Почему-то мне кажется, громыхание стульями свидетельствует о том, что ты не больно-то рада моим объятиям.
— Какого дьявола ты все еще в моей жизни?
— Вот я задаю себе тот же вопрос. Не верю в совпадения.
Бекка оторопела.
— Ты что же думаешь, это я все организовала?
Стерлинг выгнул бровь.
— А ты это сделала?
— Нет.
На ее лице было написано явное недоверие.
— Ты обманул меня.
— Ни разу, — проговорил он. — Я не лгу. Я парнишка «хлеб-соль ешь, а правду-матку режь».
— Ты один из них.
— Я скорее умру, чем захочу присоединиться к зодиусам.
— Фото…
— Я ведь объяснял. — Он смягчил интонацию. — Если тебе хочется позлиться, сердись уж на то, что позволил захватить тебя в плен — вот за это я заслужил взбучку. В Зодиус-сити ты прошла через ад. Но не стоит обвинять меня в сотрудничестве с Адамом, поскольку он воплощает все то, с чем я борюсь.
С серьезной миной она вгляделась в его лицо.
— Если ты не с зодиусами, то почему тогда тут? Как ты ухитрился сбежать?
— Так же как и ты, — сообщил Стерлинг. — Все вокруг меня лежали без сознания, чем я не преминул воспользоваться. — Он отпустил ее запястья и позволил Беккиным рукам сползти ему на грудь, причем айс по-прежнему был зажат у нее в кулаке. — Мне становится дурно при мысли о том, что тебя одну вынудили идти в лабораторию. Тревога возрастала при виде валявшихся повсюду тел, ведь я был уверен, что ты погибла. Взломав камеры наблюдения, я увидел тебя у выхода вентиляционной системы. Сразу же помчался следом, но опоздал. Ты успела удрать.
Бесконечные секунды девушка пристально его изучала, потом прислонилась лицом к его груди.
— Я так растерялась.
Его рука погладила ее по волосам. Ощущать Бекку в своих объятиях, крепко прижимать, было так правильно, с чем Стерлинг был пока не готов иметь дело.
— Это в равной степени касается нас обоих.
Беспокойные, виноватые глаза заглянули в его.
— Я собиралась найти тебя, Стерлинг. Хотела тебя отыскать, но обязана была предупредить людей об Адаме, а тут еще Тэд показал мне твой снимок. Потом я услышала голос и…
— Сделала все как надо.
Бекка думала о нем. Хотела вернуться за ним. Этого было предостаточно.
— Просто я рад, что ты выбралась. В любом случае, ты бы за всю жизнь меня не нашла. — Он запнулся, потом слегка поднажал: — Бекка, ты можешь рассказать мне, что произошло в лаборатории? Что за упомянутый тобой Мильтон?
Ее пальцы сжались в кулаки на его груди, и Стерлинг практически осязал вскипевший в ней гнев.
— Еще один похищенный ими ученый, — пояснила девушка, в голосе послышалась напряженность. — Они его убили. — Все, что не было в комнате привинчено, вдруг взмыло в воздухе, паря, но не наталкиваясь на стены и пол. — Я просила Адама пощадить его, но ему чуждо милосердие.
— То есть Адам был там, когда все это случилось?
— Он оставил меня с Тэдом, — произнесла она. — Это произошло, когда Тэд сбросил мертвое тело Мильтона на пол, как будто тот был мусором, и заявил, что мы проведем время вместе.
Стерлинг напряглись.
— Неужели он к тебе прикоснулся?
Бекка покачала головой.
— Не-а. Понятия не имею, что произошло. Просто я потеряла над собой контроль. Было такое чувство, что каждая эмоция во мне вот-вот взорвется. И следующее, что я осознала — стеклянные пузырьки полопались, а солдаты зодиусы с Тэдом во главе попадали на месте. — Она задрожала, но не из-за ломки.
Стерлинг прижал ладонь к ее щеке.
— Мне жаль.
— Я не в состоянии контролировать происходящее. — Бекка взмахом руки указала на комнату. — Не в силах справиться со всем этим. Я так устала, что не могу совладать со всем тем, что со мной происходит.
Несомненный ужас в ее голосе давал понять, что она говорит правду. Стерлинг читал Бекку как раскрытую книгу.
— Возможно, вместе мы сумеем это преодолеть.
Он запустил пальцы в Беккины волосы и обрушился на ее мягкие губы. Перенацелил свои эмоции, проверяя эффект, поскольку пожелал — а и пускай оно все катится к чертовой бабушке, ему хотелось захмелеть. Стерлинг не стал растрачивать время на уговоры и подталкивания. Он целовал быстро и жестко, похоть, сильнейшая, страстная, жадная, не оставила места ни для чего иного. Погружаясь языком в ее рот глубокими, чувственными ударами, Стерлинг повлек ее в сторону кровати — месту, где они уже побывали, но откуда все в один миг пошло не так.
Стиснутые лишь на миг в кулак пальцы медленно разжались, растопырились на его бицепсах, как если бы ее так и подмывало оттолкнуть Стерлинга… воспротивиться. Но Бекка не стала сопротивляться, отталкивать его. Нежный звук слетел с ее губ, проглоченный его устами, — звук частью слабого протеста, отчасти стона.
Стерлинг немного смягчил поцелуй, нежно коснулся губами, прежде чем снова углубиться… на сей раз более властно наклонив ее рот под углом, чтобы глубже завладеть Беккиными губами. А уж после этого мужчина потребовал от нее ответ. Который она отдала ему с радостью, заставляя тело Стерлинга таять, растекаться, пока они не слились в единое целое. Покуда Бекка, как и он сам, не превратилась в поцелуй. В тот же миг она капитулировала без остатка и снова застонала, нежно, эротично, согласно. В желудке свернулось желание, тело напружинилось, однако Стерлинг усилием воли совладал с собой, наказывая себе помнить о цели этого поцелуя. Еще один долгий выпад языком, и он заставил себя оторваться от ее губ и сжать в объятиях, после чего обвел комнату взглядом.