Выбрать главу

— Калеб! — проорала Келли. — Калеб, на помощь! Бегом Стерлинга обратно в ту комнату! Сейчас же… Бекка, держись. Стерлинг идет. Он уже на подходе.

Бекка повалилась на пол.

— Слишком поздно, — прошептала она.

Смерть вновь удостоила ее вниманием. Она все звала и звала ее по имени. И смерть, что заговорила в ее сознании, назвалась Дорианом.

Глава 18

Стерлинг услышал душераздирающий вопль Бекки еще до того, как, оставив Майкла и Калеба в коридоре, снес дверь в лабораторию; по телу белой молнией пронесся адреналин. Этот крик пробрал его до глубины души, мужчина чувствовал в нем ужас, боль и отчаянное желание выжить. Бекка думала, что умирает. Кто-то пытался ее убить. Откуда к нему это пришло, Стерлинг не понимал. Но он был в этом уверен.

Ворвавшись в лабораторию в вихре разлетевшихся обломков, оставшихся от выбитой двери, Стерлинг узрел компьютер и опрокинутые табуреты. Его захлестнуло облегчение, когда он увидел не врага, а забившуюся под стол Бекку, которая прижимала к груди колени.

Стерлинг помчался к ней, под подошвами сапог захрустело стекло, когда он присел перед ней на корточки.

— Бекка, — позвал Стерлинг, приобняв девушку за колени. — Бекка, милая.

Она закричала, сжавшись в комочек, затопала ногами и снова заголосила. Истерично… борясь за жизнь… оставляя на нем царапины… необузданно. Он немного отодвинулся, чтобы заглянуть ей в глаза. Распахнутые… пустые… словно она ослепла.

— Вытащи ее из-под стола, — скомандовал Калеб за спиной.

Стерлинг оглянулся через плечо.

— Ты свихнулся? Мы ведь не знаем, что она может с тобой сотворить.

Калеб навис над ним.

— У меня есть ментальный барьер, чего нет у остальных джитэков. Как и у Бекки. Я ощущаю ее силу, и не воспользуйся она ею, причем немедленно, Бекка умрет. Она подверглась атаке. Поэтому вытаскивай ее сейчас же.

Стерлингу не нужно было повторять дважды. Он потянулся к ней, схватил за запястья и потянул кричащую Бекку за ноги из-под стола.

— Удерживай ее перед собой, — велел Калеб.

— Угу, — пробормотал Стерлинг, усевшись на пол и усадив Бекку перед собой — руки прижаты по швам, спина прислонена к его груди. И все равно она яростно брыкалась. — Вот так.

Калеб опустился на колени, вне досягаемости от ее ног, и приложил к ее лбу ладонь.

Девушка издала последний пронзительный вопль и ахнула. Голова поникла.

— Что происходит?.. — выдохнула она.

Стерлинг понятия не имел, что Калеб сделал, но был ему признателен. Он стремительно развернул Бекку в своих объятиях и погладил по волосам.

— Ты в норме.

— Стерлинг, — шепнула она и тут же уставилась округлившимися глазами на Калеба.

— Она не будет в норме, если мы не начнем действовать сейчас же.

— Адам! — взвизгнула Бекка, попытавшись встать на колени.

— Калеб, — тут же в унисон исправили ее Стерлинг и Калеб.

— Бекка, послушай меня, — упорствовал Калеб. — Некто напал на твоё сознание. Они снова тебя атакуют. У тебя есть способности защитить себя. Мне лишь необходимо, чтобы ты сосредоточилась на мне, и я научу как.

— Не могу, — простонала она. — Я не имею ни малейшего представления, как это делается.

— Сможешь, — напирал Калеб. — Расслабься и пусть это произойдет. — Он зыркнул на Стерлинга, прежде чем снова переключиться на Бекку. — Ты доверяешь мне?

— Я… — Она беспомощно взглянула на Стерлинга. — Я…

— Чудненько, — заключил Калеб, как будто она призналась в доверии. — Пускай он тебе поможет. Станет твоим якорем. Для начала найди его образ и как только начнешь терять фокус, возвращайся к нему.

Стерлинг никогда и ни для кого не был якорем и в жизни не подумал бы, что хотел бы им стать. Не подходящий он для этого человек. Но для Бекки сделает все, что угодно. Он взял ее за руку.

— Я весь твой, дорогая, — поддразнил Стерлинг. — Когда будешь готова, возьми меня.

Она рассмеялась. Не суть важно, что глаза при этом застилали слезы. Звук был подобен меду в жаркий солнечный денек.

— Ты хотел это, да? — вызывающе бросила она, голос был охриплым, но не без игриво поддразнивающих ноток.

— Хотел бы, — не стал отпираться Стерлинг, перемещая вес на одно колено.

Калеб вытянул руки и прижал ладони к ее предплечьям.

— Закрой глаза.

К полному потрясению Стерлинга вверх по руке распространилось тепло, почти как электрические разряды, циркулирующие от него к Бекке… или от нее к нему.

— Бекка, ищи его ментально, — приказал Калеб.