Бекка побежала следом.
— Я с тобой.
Он покачал головой.
— О нет, — проговорил Стерлинг непреклонно. — И думать забудь. Это слишком опасно. За тобой сразу же заявится Адам. Знаешь ведь.
— Есть вещи, которые только я, но никак не ты, могу распознать в пострадавшем, — не сдавалась Бекка. — У нас не так много времени на решение этой задачи, Стерлинг. Мне кровь из носу нужно туда. Я просто обязана использовать эту возможность, дабы выяснить, что мы пропустили.
— Даже если бы я согласился (а я не буду), доберусь туда при помощи Поступи ветра, чтобы опередить военных.
В ней возросло отчаяние. Это может быть крайне важным. Переломным. Их единственной надеждой.
— А меня ты перебросить не сможешь?
— Перенос людей несет риск их смерти.
Она поспешила опровергнуть.
— Я не похожа на остальных людей. Я даже не такая, как торчки. Нам не стоит рисковать, вдруг чего-то не будет доставать. Ты должен взять меня с собой. Со мной все будет замечательно.
— Ты не можешь этого знать.
— А ты не можешь знать моего состояния. Одна жизнь, моя жизнь, сравнительно с целым государством. Ты ведь понимаешь, что выбора нет никакого. Мне надобно пойти с тобой. Мы лишь тратим время на обсуждение. — Схватила его за руку. — Пошли. — Стерлинг все пребывал в нерешительности, и она присовокупила: — Я при любых обстоятельствах умру. Только сама хочу выбрать, как. И я решила сократить век.
Он переступил с ноги на ногу, чертыхнулся и взлохматил волосы.
— Я, должно быть, совсем рехнулся, раз обдумываю это.
Ответ предельно близок к «да», которого она и добивалась, и Бекка принялась за дело. Она бросилась к шкафу, похватала дополнительные приборы и поспешила к Стерлингу, чтобы передать их ему.
— Клади в вещмешок.
Он обвел ее задумчивым взглядом.
— Как пить дать, — проворчал Стерлинг, — в жизни не знал женщину, которая выворачивала бы меня наизнанку, как ты.
Вспомнилось то, что Калеб говорил о своем брате, и Бекка высокомерно вскинула подбородок и повторила его слова:
— Почту за комплимент.
Стерлинг взял ее за руку и потащил за собой. На его лице мелькнула улыбка. Бекку перенесет ветер, она была в восторге, хотя и несколько страшилась. Как выяснилось, эти дни она умирала, чтобы выжить. Или, скорее, выжила, чтобы умереть. Как бы там ни было, она намерена заполучить пресловутый образец.
Менее минуты погодя внутрь «Неона» проскользнули незримые струйки сквозняка, открыв стальные двери службы безопасности. Стерлинг притянул Бекку поближе, все еще перебарывая собственное решение взять ее с собой. Он редко когда делал прогнозы, хотя не так, чтобы уж очень поглупел. Впрочем, сейчас не время и не место на диспуты с самим собой.
— Со мной все будет хорошо, — проговорила Бекка, дотронувшись до его щеки, как будто почувствовала его сомнения или, возможно, мысли. — Действуем, пока не потеряли этого пострадавшего.
Поразительно. Этосовсемгребано не укладывалось в сознании, по правде говоря. Хотя Бекка, казалось, ни капельки не испугалась. Не похоже, чтобы Поступь ветра была для человека смертельна. Где-то посередке межу раком и тем адом с Адамом, у нее выработался сверхъестественный «иммунитет» к страху.
Прежде чем он сумел выдавить из себя слова, Стерлинг схватил Бекку за руки и решил верить в нее хотя бы самую кроху — в последнее время он, вроде как, только этим и занимался. Он нажал на кнопку, чтобы заблокировать двери, а потом перенесся в ветре.
Глава 20
Стерлинг и Бекка материализовался в узком переулке справа от развлекательно-рекреационного комплекса «Магнолия».
Стерлинг лихорадочно принялся ощупывать Бекку, потом обнял ладонями ее лицо.
— С тобой все в порядке?
Она моргнула и сфокусировалась.
— Ага. В норме. — Ее глаза загорелись, короткие прядки волос развевались над его пальцами, донося аромат здоровой, сладкой женщины.
— Это до того потрясно. — Она повертела головой. — Мы где?
— Мы никогда в открытую не материализуемся, — объяснил мужчина и, убедившись, что на ней нет ни царапинки, схватил за руку и потащил к концу улочки. Притормозив на углу, проговорил: