– Лодки острова Рана.
– Никогда не слышала о таком острове.
– Он самый большой от Хедебю до земли эстов.
– Рюген, что ли? – спросила Зося.
– Да, саксы его примерно так и называют. Потому что там живут ругины, которых мы зовём русинами.
– Как всё путано.
– Вон Йорк! – вмешался в их разговор Одриг, услышавший про потопленный корабль. Молодой викинг забежал на небольшой холм, прикрывавший их ночное лежбище от сырого ветра, и указывал рукой куда-то в море.
Зося решила тоже посмотреть, как выглядит грозный морской разбойник. К тому же связанный в её воображении с Якубом Троттом.
Море, обычно тяжёлое, смальтово-серое и неприветливое, сейчас светилось редким для Балтики ультрамарином. Его синева была такой силы, что невольно зачаровывала и взгляд, и душу.
Милях в двух от берега застыл корабль викингов, нарушавший своей неподвижностью реальность бесконечно живого и трепещущего моря. Размеры этого корабля значительно превосходили габариты «Ворона». Зося подумала, что Хольдер всё хорошо рассчитал, а этот Йорк понадеялся, что он тоже проскочит за ними. «За ними…» – открылось сознанию Зоси. Она уже отождествляет их всех с частью своего пространства. И этого обычно угрюмого Хольдера и мальчишку Одрига и старого Трогги. Имена других она не могла вспомнить.
Неожиданно где-то рядом шумно ударили крылья. Зося вздрогнула и зажмурилась, и тут ей на плечо сел Горо.
Глава 4. «Ворон», Восточное море, сентябрь 862 год
Зося никогда ещё не видела ворона так близко. Против её представления, Горо был вовсе не стар, и даже не слишком велик для своей породы. Сегодня его гладкие перья блестели на солнце, а их чернота отыгрывала переливчатым глянцевым синецветьем.
Для некрепкого женского плеча птица не показалась тяжёлой. Зося робко наблюдала за вороном, скосив на него взгляд. Горо качнул головой и издал гортанный квохот, очень похожий на звук при полоскании простуженного горла. В этом звуке Зося сперва услышала просто хрип, а потом два ясных слога «По-ра… По-ра… Пора!»
– Пора! – крикнула она громко, и викинги, с любопытством наблюдавшие за личным знакомством Горо и вельвы, пришли в себя. Они повернули головы к Хольдеру, который делал вид, что не замечает нового избранника ворона. Точнее – избранницы.
Ворон вспорхнул, толкнув Зосино плечо лапами, и унёсся на мачту.
– Все на лодку! – скомандовал Хольдер.
– Они подняли парус! Смотрите! – закричал Одриг.
В сияющем море был хорошо различим каштановый парус корабля. Каштановым он показался Зосе по первому впечатлению, но, присмотревшись, она скорее определила бы этот цвет как просто цвет липкой грязи. Без затей и романтического флёра. Она отвернулась и потом почему-то снова посмотрела на парус Йорка. Внутренняя брезгливость заставила женщину найти более верное и теперь уже постоянное сходство для этого корабля: это была ядовитая жаба, спящая на синей шёлковой мантии морской стихии. Жаба в любой момент могла проснуться и прыгнуть в твоём направлении. Наверное, Зосю преследовали старые тени.
Викинги «Ворона» отреагировали на происходящее вяло. Все были заняты сборами, и активность преследователей ни у кого не вызвала живого интереса и никому не добавила электричества. Только Трогги, оказавшийся рядом с Зосей, тоже смотрел в море. Он пояснил ей, что Йорк хочет сняться с мели с помощью ветра. Ветер поменялся. Теперь он дул с берега.
– Если парус крепкий, то ветер сорвёт их с песка, – сказал Трогги, и пошёл к лодке ворона.
Зося называла про себя этих людей викингами. Она слышала, что кто-то зовёт их варягами, но она не видела разницы в том, варяги это или викинги. Разница эта откроется ей ещё очень нескоро. Её родной язык вообще не знал слова «варяг». Но в свиноустьинском порту стояла лоцманская лодка с таким именем, а в Волин часто приезжали люди из исторических клубов, называвшие себя варягами. Для неё все они были викингами.
«Ворон» шумно бил волну и скрипел бортами. Зося уже привычно стояла на лавке «чердака», но сегодня никакой рыбины она не различала. Возможно, заговор следовало повторить. Зато Горо летел перед лодкой и указывал кораблю путь в море. Зося подумала, что ей лучше занять привычное место поближе к корме. Хольдер снова окреп духом. Он проводил Зосю безразличным взглядом. Возможно, Хольдер уже сожалел, что они взяли вельву с собой.
Она прошла к корме и села туда, где вчера началась её вторая реальность. Рядом с кормчим.
Кормчего звали Скримом. Человек этот был мрачным, как морская пучина, и не более разговорчивым, чем его весло. Если он и вставлял слово, то как-то поперёк речи. «Ещё бы!» – мог он ни с того ни с сего сказать Трогги, хотя его ни о чём таком и не спрашивали. Скрим всё время жевал сушёную рыбу, что-то бубнил под нос и смотрел в глубину «своего» мира. Даже несмотря на то, что этот мир был не внутри его самого, а снаружи. Скрим будто и не различал того, что происходило вокруг. Его отрешённость от общих дел настолько бросалась в глаза, что Зося даже специально искала этому какое-то понятное ей объяснение. Когда все поворачивали головы вправо, Скрим смотрел прямо. Когда сзади появился корабль Йорка, и все поглядывали назад, Скрим смотрел куда угодно, только не туда.