Дэвидсон устремляет на меня свои пустые глаза. Словно пытается пронизать взглядом насквозь. «Смотри сколько хочешь, Красный».
– Несомненно.
– И вы поручитесь, что по возвращении она расскажет нам правду? Без прикрас, ничего не утаив? – недоверчиво фыркает Анабель. – Не ошибитесь, принцесса Эванжелина. Эта девушка не клялась в верности никому, в ком течет серебряная кровь.
Я жму плечами.
– Тогда пошлите с ней Серебряного. Например, лорда Джейкоса.
Пожилой мужчина, худой, в желтом одеянии, как будто пугается звука собственного имени. Он весь какой-то потрепанный, как старая ткань.
– Если мне не изменяет память, вы, кажется, ученый?
– Да, – негромко отвечает он.
Мэра вскидывает голову. На щеках у нее горит румянец, но в остальном она вполне спокойна.
– Посылайте со мной кого хотите. Я отправляюсь в Монфор, и никакие короли не вправе мне мешать. Пусть попробуют.
«Превосходно». Калор напрягается. Старая королева придвигается ближе. По сравнению с ним она маленькая, но сходство бабушки и внука очевидно. Одинаковые бронзовые глаза, широкие плечи, прямой нос. Сердце солдата. И, в конце концов, одинаковые амбиции. Глядя на Кэла и настороженно ожидая ответа, Анабель говорит:
– То есть лорд Джейкос и Мэра Бэрроу будут вместе представлять законного короля Норты…
Его браслет вспыхивает, извергнув маленькое алое пламя. Оно медленно ползет по пальцам.
– Законный король сам представит себя, – говорит Кэл, глядя на огонь.
Мэра, в другом конце зала, стискивает зубы. Я заставляю себя сидеть молча, хотя в глубине души радуюсь и танцую. «Только и всего».
– Тиберий, – шипит Анабель.
Он не удостаивает ее ответом. А она не настаивает.
«Ты сама это сделала, старая дура. Ты назвала его королем. Теперь повинуйся».
– Признаюсь, я унаследовал природное любопытство дяди Джейкоса… и матери, – говорит Кэл.
Он смягчается при воспоминании о матери. Впрочем, мне мало что про нее известно. Кориана Джейкос – тема, которую королева Элара предпочитала не затрагивать.
– Я хочу посетить Свободную республику и выяснить, правда ли то, что о ней рассказывают.
Он понижает голос и внимательно смотрит на Мэру, словно просит взглянуть на него. Она не реагирует.
– Предпочитаю всё видеть собственными глазами.
Дэвидсон, у которого глаза тут же оживляются, кивает, и на мгновение маска равнодушия спадает.
– Мы будем рады принять вас, ваше величество.
– Хорошо, – Кэл смахивает пламя и постукивает костяшками по столу. – Значит, договорились.
Старая королева поджимает губы; вид у нее такой, словно она съела лимон.
– Договорились? – сердито спрашивает она. – Мы ни о чем не договорились. Ты должен поднять свое знамя в Дельфи и провозгласить его столицей. Должен отвоевать земли, ресурсы, людей, склонить на свою сторону оставшиеся Высокие Дома…
Кэл непоколебим.
– Мне действительно нужны ресурсы, бабушка. В первую очередь, солдаты. Они есть у республики Монфор.
– Вы абсолютно правы, – произносит отец низким рокочущим голосом, который пробуждает в моей душе давний страх.
«Он сердится на меня за то, что я это спровоцировала? Или он доволен?» Я уже давным-давно выяснила, что значит рассердить Воло Самоса. Ты становишься привидением. Тебя игнорируют, не желают замечать. Пока ты многочисленными успехами не вернешь себе отцовскую любовь.
Я искоса смотрю на отца. Король Разломов высится на своем троне, бледный и безупречный. Под тщательно ухоженной бородой я замечаю улыбку. И тихонько вздыхаю от облегчения.
– Я надеюсь, что просьба законного короля Норты удовлетворит правительство премьера, – продолжает отец. – И усилит наш альянс. Поэтому справедливо, что и я пошлю своего представителя, который будет выступать от имени Разломов.
«Только не Толли! Не надо!» – вопит мой внутренний голос. Мэра Бэрроу обещала не убивать его, но я не особенно доверяю ее словам, особенно при таких благоприятных обстоятельствах. Нетрудно это представить. Нелепый несчастный случай, который на деле окажется не такой уж случайностью. И Элейн тогда тоже придется поехать в качестве верной супруги наследника. «Если отец пошлет Толли, к нам вернется труп».
– С вами поедет Эванжелина.
И облегчение сменяется тошнотой.
Меня раздирают два противоположных желания – потребовать еще вина и заблевать весь пол вокруг трона. Внутренние голоса вопят в голове, и все они твердят одно и то же: «Ты сделала это своими руками, глупая девчонка!»
3. Мэра
Мой смех эхом отдается от стен цитадели и разносится над темными полями. Я сгибаюсь пополам, ухватившись за гладкий парапет и судорожно пытаясь вздохнуть. Ничего не могу с собой поделать. Смех берет надо мной верх. Гулкий, резкий, скрипучий. Давно так не смеялась. Шрамы обжигают болью шею и спину, но удержаться я не в силах. Я хохочу до боли в ребрах; наконец мне приходится сесть, прислонившись к холодному камню. Смех не прекращается. Даже когда я плотно сжимаю губы, взрывы хохота то и дело прорываются.