— Ной дал мне его, очевидно. Я знаю код.
— Пожалуйста, мистер Бакли, положи трубку, — сказал Дом успокаивающим голосом.
Он замер, обе руки взлетели в воздух рядом с лицом, в одной из них болтался все еще заблокированный телефон.
— Теперь внимательно слушай, что сейчас произойдет, — продолжил Дом, как можно спокойнее. — Ты развернешься и отправишься обратно в пентхаус, и ты забудешь все, что ты здесь видел.
— И зачем мне это делать? — Гиффорд фыркнул.
Дом усмехнулся. — Пистолет, приставленный к твоему черепу, для тебя недостаточная причина?
— Я верен своей Семье, — захныкал он. — Они увидят, как вас всех казнят за то, что вы посмели обокрасть их!
— О, это интересно, — задумчиво произнесла я. — Не так ли, брат?
Макс появился в поле зрения рядом с Домом с широкой улыбкой на лице. — Это действительно так. Я должен думать, что семья Харгрейвз также может быть недовольна тем фактом, что их верный дворецкий, которому доверяют, годами снимал деньги с семейных счетов.
Лицо Гиффорда побледнело в тусклом свете лифта.
— Я не знаю… Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Оставь это, Бакли, — сказала я. — Наша работа - знать все, что происходит в этой Башне. У нас есть твое досье, и мы передадим его твоему любимому боссу, если узнаем, что ты хотя бы намекнул, что этим вечером произошло что-то странное.
Гиффорд сглотнул, затем молча кивнул.
— И я собираюсь также добавить копии твоей истории поиска, — добавил Макс. — Я не уверен, как долго у тебя будет работа, если станет достоянием общественности информация о том, что тебе доставляют удовольствие женщины, которые до смерти давят ногами мелких животных.
Ладно, отвратительно-ооо не та информация, которую мне нужно было знать.
— Хорошо, да, — быстро сказал он, и этот маленький лакомый кусочек скрепил сделку. — Я пойду. Я ничего не видел.
Я протянула руку, чтобы похлопать его по извращенной груди. — Хороший мальчик. Мы будем проверять тебя.
Он отступил в лифт, как будто его задница была в огне.
После того, как он ушел, я с облегчением опустил плечи. — Черт, это было слишком близко.
— Я знаю, — ответил Дом. — Но мы были готовы к этому. Ты отлично справилась. — Он посмотрел на Макса. — Вы оба.
— Спасибо, Дом, — сказала я. — Давайте убираться отсюда к чертовой матери. От возвращения в Семейные Башни у меня начинается крапивница.
— Надеюсь, ты справишься с этим, — сказал Макс со смехом. — Скоро они все будут твоими.
Я могу только надеяться, что он прав.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Эй, ребята! Мой отец убьет нас, если мы что-нибудь сломаем.
— Перестань быть плаксой, Беннетт, — сказала я, хихикая.
— Да, мы просто освобождаем место, — вмешался Зак. — Этот форт из одеял будет убийственным.
— Однако нам следует быть осторожными, — добавил Ной. Ему не нравилось, когда кто-то из нас волновался. — Мы не хотим, чтобы у Беннетта были неприятности.
Мы с Заком пододвинули кофейный столик к высоким окнам, пока Беннет наблюдал за нами, следя, чтобы мы не поцарапали блестящий деревянный пол. Ной подтащил стул к дивану, а затем начал кидаться на всех нас одеялами.
Мы с Заком разложили наши подушки на свободном месте, пока Ной и Беннетт накрывали мебель одеялами.
— Сегодня я буду спать с Джоджо, — объявил Беннетт, втискиваясь между мной и Заком, где мы лежали на полу в нашем гнездышке из одеял.
— Ни за что. Ты спал рядом с ней в прошлые выходные, когда мы были в доме Ноя, — проворчал Зак.
— Это мой дом, — выпалил он в ответ. — Я лучший, кто может защитить ее здесь.
— Никому не нужно защищать меня, неудачники, — раздраженно сказала я. Затем я подошла к Ною, который ухмыльнулся мне.
— Ты единственная девушка, — заметил Беннетт, как будто это было делом.
— Да, а что, если там… МОНСТР! — заорал Зак, прежде чем наброситься на нас с Ноем.
— А-а-а! — Я пнула Зака, а потом Беннетт схватил его, и мы все смеялись и смеялись.
— Беннетт!
Мы замерзли. Мистер Спенсер вернулся рано, и мы устроили беспорядок в его гостиной.
Беннетт выбежал из форта и вскочил на ноги. — Прости, отец. Мы будем вести себя тихо.