Когда я всех зову в кабину пилота посмотреть на Землю — пусть даже она выглядит как голубая головка булавки за сотни километров от нас — Крэйтон приносит с собой Эллу.
— Видишь? — спрашивает он ее, указывая в космос. — Там наш новый дом. Там ты будешь жить.
Девочка только гулит и тянет его за бороду пухлыми пальчиками.
Проходит еще несколько дней, прежде чем очертания Земли становятся больше, и мы можем начать обсуждать, как и куда будем приземляться. Мы не можем похвастаться наличием лишнего времени на маневры, так как к этому моменту летим уже на остатках органического топлива. Исходя из угла сближения с планетой и скорости ее вращения, с точки зрения географии, район, куда мы могли бы приземлиться, довольно узок. У корабля осталось очень мало энергии. В таких условиях для посадки нам придется положиться на земную гравитацию.
Зофи сидит в кресле второго пилота и сосредоточенно изучает данные сканирования земной поверхности. Наконец, она указывает на точку на цифровой карте, которую до этого вызвала на один из мониторов в кабине пилота.
— Вон там, — говорит она. — Это пустыня.
— То есть, много песка? — спрашиваю я. Мне нужно несколько секунд, чтобы понять значение этого слова, ведь на Лориен пустыни встречались нечасто.
— Точно. А самое главное, она практически необитаема, так что нам не придется объяснять толпе зевак, откуда мы взялись. Мы сможем приземлиться, а за день-два доберемся до окрестностей большого города, который называется «Каир».
Я вывожу координаты на навигационную панель.
— Это может сработать, — говорю я. — Скажи Крэйтону, чтобы пристегнул к себе Эллу. Когда мы войдем в земную атмосферу, начнется болтанка.
Мы начинаем сближение с планетой, подводящее итог нашему путешествию. Все мы храним молчание, даже Элла — будто понимает всю важность этого момента. Я не свожу глаз с приборной панели, наблюдая за ростом температуры вокруг корабля, в то время как он несется сквозь земную атмосферу.
— Все не так уж плохо, — в итоге шепчет Крэйтон. — Тут хотя бы не летает флотилия кораблей…
Корабль начинает бешено трясти, и ему приходится умолкнуть.
— Все… — начинает Зофи.
— Все хорошо.
Мои глаза продолжают метаться от приборной панели к быстро приближающейся поверхности и обратно. Корабль все еще болтает туда-сюда, словно наше судно во-вот разорвет на части прямо в воздухе. Но пока этого не происходит, и мы продолжаем нестись вперед, к бескрайним золотистым пескам.
Индикаторная панель одного из мониторов подает звуковой сигнал. Пора предпринимать меры, обычно сопровождающие вход корабля в плотные слои атмосферы — выпустить дюжину внешних маневровых двигателей, предназначенных для посадки корабля на поверхность планеты. Они быстро замедлят наш спуск, так что в итоге мы полетим над песчаной поверхностью.
— Держитесь! — кричу я и щелкаю переключателем.
Но ничего не происходит.
Я снова и снова дергаю переключатель… Двигатели не реагируют.
— Блин! — бормочу я.
Мое сердце пускается вскачь, а мозг начинает бешено работать.
— Блин, блин, блин!
— Что там? — спрашивает Крэйтон.
— Маневровые двигатели не работают.
Мы летим слишком быстро. У нас практически нет топлива. На такой скорости катапультироваться невозможно. По всей кабине начинают верещать сигналы тревоги. Я набираю команды на пульте управления и в итоге получаю данные о том, что происходит с кораблем — во время реставрации никто не стал заморачиваться и на самом деле чинить эти двигатели. Я могу запустить два передних ускорителя, но это временное решение. Они лишь немного изменят направление нашего суперскоростного спуска.
Мы разобьемся.
Где-то сзади пронзительно визжат химеры, а Элла начинает плакать от жуткого скрежещущего звука, издаваемого инструментами в кабине, который будто вопит нам: «Слишком поздно! Вы покойники!»
Я пытаюсь сохранять спокойствие, мысленно прокручивая в голове все возможные варианты. Мы ничего не можем сделать, на корабле нет даже посадочного парашюта.
И вдруг передо мной возникает знакомый образ. Зейн. После того, как у него появилось Наследие левитации, его любимым способом напугать меня был такой финт: он с бешеной скоростью несся к земле, пока я не начинала орать, чтобы он притормозил, ведь я всегда была уверена, что в итоге он врежется в газон или впишется в дорогу, но он не менял курс до последней секунды, а потом резко выравнивал полет и проносился мимо меня. Прямо торнадо, а не маленький мальчик.
— Всем приготовиться! — приказываю я. — Сейчас я кое-что попробую.
Слышу, как они что-то мне орут, но не обращаю внимания. Мне нужно полностью сосредоточиться на задуманном. Корабль все ближе к земле, но я выжидаю. Сейчас у меня есть лишь один шанс. У всех нас лишь один шанс.
Песок уже практически перед нашими глазами. Зофи кричит. Крэйтон крепко прижимает к себе Эллу.
Я бью по рычагу включения передних ускорителей.
За какую-то долю секунды наша траектория полета выравнивается, и вот мы уже летим параллельно земле. В этот момент я трачу последние капли топлива для сильного рывка вперед. Это срабатывает — каким-то чудом корабль не разбивается. Ну, не совсем. Когда корпус корабля скользит по песку, все сливается в одно пятно. Потом нас начинает крутить. Я жду, когда корабль развалится на части, и нас выбросит из кабины, ломая кости о землю. Но наша посудина умудряется продержаться до тех пор, пока не врезается в огромную дюну и не зарывается в песок. В кабине воцаряется темнота. Только часто мигают аварийные лампочки.
Все погружается в тишину, если не считать воя животных. И плача Эллы.
От шока я боюсь оторвать взгляд от панели управления, выпустить из рук штурвал. Потом до меня доносится облегченный вздох Зофи и голос Крэйтона, обращающегося к Элле. Я понимаю, что мои пассажиры живы, и перевожу взор на них. Их лица блестят от пота, а глаза еще широко распахнуты от пережитых волнений. Но они в порядке.
До меня не сразу доходит, что все это время я сдерживала дыхание, но в итоге я облегченно выдыхаю, с трудом отрывая дрожащие руки от штурвала
— У тебя получилось, — говорит Зофи.
В ответ я, пытаясь сделать вдох, выдаю только истерический смущенный смешок.
Глава 9
Выбраться из корабля оказалось не так-то просто.
Единственный выход на свободу образовался благодаря запасам оружия Рейлана — тем немногим ящикам, к которым мы не прикасались в течение полутора лет нашего путешествия. Возможно, то, как я посадила корабль, и спасло нас от превращения в лепешку, но из-за этого мы глубоко зарылись в одну из песчаных дюн. Погрузочный люк заблокировало, а без горючего мы не можем завести двигатель и выкопаться из песка. Перебрав все возможные варианты, я направляюсь к запасам оружия и отыскиваю там старую зажигательную гранату. Мы вместе с химерами прячемся в каюте Крэйтона, и я подрываю гранату, швырнув ее в стенку грузового отсека.
С одной стороны, нам крупно повезло грохнуться вдали от цивилизации, подальше от глаз землян. С другой, вид окружающего нас моря песка и бесконечных дюн — далеко не самый гостеприимный вид, который можно было вообразить.
— Как у землян с радарами? — спрашиваю я, спрыгивая на песок.
На мне футболка и черные штаны, которые я носила в день, когда на Лориен все изменилось. Сейчас вещи стали свободноваты, но я этого почти не замечаю. Как приятно дышать обычным, а не переработанным воздухом, и чувствовать жар солнечных лучей на своей коже. Я не против жары. Наоборот, мое сердце приветствует ее, как приветствует твердую землю под ногами.
— Не могу назвать их системы примитивными, — отвечает Зофи, пролезая в дымящуюся дыру. — Вполне возможно, что кто-то даже заметил наше прибытие. Сейчас мы в Северной Африке, в Египте. Мы достаточно близко к их столице, так что в этом районе у них могли быть «глаза» в небе.
— Возьмите ее кто-нибудь? — просит Крэйтон и передает Эллу Зофи.