Выбрать главу

— Это неосуществимо, — говорю я.

— Осуществимо, — кивает она головой. — Только так можно спастись. Старейшины… они считают, лориенцам не выжить. А даже, если кто-то уцелеет… ты видела наших захватчиков, Лекса. Хочешь попасть под их власть?

— И куда, по-твоему, мы полетим?

— На Землю, — отвечает она. — Это самая ближайшая обитаемая планета.

Я наслышана об этой планете. Еще учась в Академии, я была в группе, которая специализировалась на модифицировании и модернизации технологий для Земли — планеты, которой мы на протяжении веков помогали прогрессировать и развиваться. Они должны быть благодарны нам за якобы «их» достижения. И я поверить не могу, что Зофи считает, будто эта отсталая от нас во всех отношения планета — наш единственный шанс выжить.

— Ничего не выйдет, — говорю я. — У нас даже топлива нет.

— Помнишь Рейлана — мужчину, который заказывал реставрацию корабля? — Зофи подходит к стеклянным дверям и настороженно выглядывает на улицу. — В общем, чтобы получить от него финансирование, музей должен был следовать его особым указаниям. И в эти указания входило хранение кружки синтетического ископаемого топлива в демонстрационной комнате. Мы все думали, он сбрендил. Он же очень долго жил, как отшельник, в этой своей огроменной резиденции. А может, он уже тогда думал наперед гораздо дальше нас. Я даже слышала, он якобы потомок одного из Старейшин. Кто знает, может, он предвидел все это.

Зофи начинает заламывать руки. Я же пытаюсь переварить происходящее.

— Только есть одна загвоздка, — говорит она, поворачиваясь ко мне. — Согласно инструкциям Рейлана для доступа к топливному насосу нужен код — но знает этот код только он один. Он связался со мной прямо перед тем, как вся связь отрубилась, и попросил начать подготовку. А еще он не мог связаться со своим пилотом из ЛАО. Я сказала, что знаю, кто может управлять ракетой, но тогда я тоже лечу. Он согласился и уже в пути. Как только он появится, мы сразу зальем топливо и свалим.

Я таращусь на неё, по-прежнему не веря своим ушам.

— Умоляю тебя, — говорит она. — Я не умею управлять этой штуковиной. Только ты можешь вытащить нас отсюда. Ты изучала этот корабль. Ну и что, что тебя не было в команде ремонтников… я же помню, ты составляла программы полетов в Академии, в том числе и для такого старья, я права?

— Нашла, что вспомнить, — возмущаюсь я. — Я не пилот. Свяжись со своим братом.

Её брат, Янус, один из крутейших пилотов в Лориенском Совете Обороны. Она мотает головой.

— Я звонила, но его вызвали по зада…

— Тогда позвони в Совет или Академию. Свяжись с… — Я пытаюсь придумать другие варианты.

— Никого не осталось, — отвечает она твердым голосом, хотя ее руки дрожат. — Я говорила с братом. — Она сглатывает. — Он сказал, атаки были спланированными. Они вывели из строя наше оружие, корабли — всё, что можно было использовать в войне. Нас мощно прижали. Аэродромы, Академия… В общем, скорее всего, это единственное рабочее пассажирское судно в столице. Если мы не покинем…

Зофи замолкает, но смысл я уловила. Понять, в каком мы положении, не трудно. Она уверена, что нашему миру конец. Лориен, идеальный Лориен, со своими зелеными лесами, рыжими горными пиками и Старейшинами, которые всегда знают, что для нас лучше — вся эта фальшивая утопия сгорит дотла.

— К тому же я уже видела, как ты летаешь.

Я вздрагиваю.

— Тогда все было иначе, — говорю я. — Просто случайность. Я и от земли-то оторвалась лишь потому, что корабль был практически полностью автоматизирован. Не то, что этот кусок дерьма, на котором ты предлагаешь лететь.

— Лекс…

Кажется, я целую вечность смотрю в её большие умоляющие зеленые глаза, но так и не отвечаю. Мои мысли переполнены картинами того, что я увидела по пути сюда. Лориен уже все потерял. Как и я. Дом. Работу. Брата. И сейчас я стою перед единственным лориенцем, которого могу назвать другом, и она просит меня покинуть нашу планету. Покинуть Лориен, который я пыталась всеми силами изменить.

И вот он изменился. Ничто никогда уже не будет прежним. Я понимаю, что если и правда улечу вместе с Зофи, то покину всего лишь планету, а не дом или семью. Сейчас у меня лишь два варианта: попытаться сбежать или погибнуть, сражаясь за место, которое я давно ненавижу.

— Есть еще кое-что, — тихо произносит Зофи. — Мы такие не одни. Есть еще один корабль. И, возможно, он уже улетел. Мы должны к ним присоединиться. Янус у них пилот.

Не успеваю я ответить, как двери музея резко распахиваются, и внутрь вплывает небольшая летающая тележка, доверху набитая коробками и сумками. За ней следуют около дюжины химер, и шествие замыкает высокий мужчина с темными вьющимися волосами и густыми бровями. Его бледно-голубая рубашка вся мокрая от пота.

— Крэйтон! — восклицает Зофи, бросаясь закрывать двери. — А где Рейлан и Эрина? Они же…

— Их можно не ждать, — говорит Крэйтон. — Они Гвардейцы и остались сражаться.

Зофи застывает с открытым ртом, а затем просто кивает.

— Это кто? — спрашивает мужчина, разглядывая меня.

— Наш пилот, — отвечает Зофи, глядя на меня с таким выражением, что сразу становится ясно, что мне стоит помалкивать и со всем соглашаться. — Лекса, это Крэйтон. Он смотритель в поместье Рейлана. Возможно, ты его помнишь — он занимался доставками в музей, когда ты тут работала. Крэйтон годами был посредником между нами и Рейланом.

— А что всё это такое? — спрашиваю я.

— Припасы, — отвечает он, указывая на коробки. — Еда. Оружие. Вода. Лекарства. И даже мешки с украшениями и драгоценностями для обмена. Рейлан собирал все это, готовясь сорваться с места в любой момент. Думаю, он ожидал нечто подобное.

— Я, вообще-то, о химерах.

— Они летят с нами, — его голос становится тише. — Их было больше, когда мы покидали поместье. Они храбро сражались, чтобы дать нам сюда добраться.

Я хочу выразить несогласие с идеей поднять целое полчище животных на борт и без того малюсенького корабля, не говоря уже о том, что я без понятия — смогу ли вообще поднять нас в воздух, но тут Зофи выступает вперед.

— Нам нужен код для доступа к топливу, — говорит она. — Он тебе его сказал?

— Сказал, — кивает Крэйтон. — Это её имя.

У меня уже голова гудит от всей этой неразберихи. Крэйтон переминается с ноги на ногу и слегка поворачивается. Лишь тогда я замечаю, что у него просто рюкзак за спиной — на самом деле, к его спине привязана сумка, и в ней что-то шевелится, натягивая пыльную ткань, а потом начинает брыкаться, словно только проснувшись.

Ребенок.

Должно быть, я выгляжу шокировано, поскольку Крэйтон кивает мне через плечо.

— Её зовут Элла. Имя и есть код. Рейлан специально сменил его у себя на планшете прямо перед тем, как я ушел. Он сделал его простым, чтобы я не забыл.

Зофи отодвигает ткань, прикрывающую ребенка. Малышка крошечная, розовая и морщинистая. У меня не так много опыта общения с детьми, но она выглядит совсем малюткой. Прямо как игрушечная куколка.

— Она такая малюсенькая, — шепчет Зофи, почти воркуя.

— Все случилось так быстро, — говорит Крэйтон. — Сначала Эрин стало нехорошо, а потом вдруг неожиданно начались роды. В город мы уже не успевали, но все прошло отлично. Эрин и Рейлан были так счастливы. А затем небо побагровело, и все пошло наперекосяк. Они поручили её мне. Мне кажется… похоже, они уже не верили, что кто-то из них выживет. Я должен о ней позаботиться. Там все плохо, Зофи. Если они не справятся… Их жертва не должна стать напрасной.

Снаружи раздается взрыв. Совсем близко. Пыль и обломки осыпаются на нас с потолка.

— Нужно торопиться, — говорит Крэйтон.

— Нам туда. — Зофи тянет его за рукав. — Шустрей!

Глава 4

Мы надеваем поверх одежды неудобные скафандры, которые были выставлены в выставочном зале в качестве экспонатов. Теоретически, их задача — компенсировать разницу давлений, когда мы выйдем из атмосферы, но гораздо больше меня волнует, сможет ли в принципе это подновленное корыто не развалиться на части, если вообще оторвется от земли. Ну а если мы все-таки попадем в ситуацию, где скафандры будут нам единственной защитой от смерти, то мы все равно, считай, что трупы.