Это я уж не говорю о беспокойстве, которое нас охватывает при виде медленно тающих запасов пищи. Согласно расчетам Зофи, мы должны благополучно добраться до Земли, но постепенно мы начинаем сокращать наши порции. Выживание идет за счет сушеных фруктов каро и протеиновых батончиков.
Зофи настаивает, чтобы до прибытия мы попытались получить хотя бы базовые знания нескольких земных языков — достаточные, чтобы задавать простые вопросы и выглядеть как иностранные туристы или путешественники, а не подозрительная троица, которая не владеет ни одним языком мира. И я в очередной раз поражаюсь, какими разными могут быть жители одной планеты. Как странно, что все эти миллиарды людей не могут наладить коммуникацию друг с другом.
Мы начинаем с французского языка, так как по звучанию он больше всех похож на лориенский. Затем переходим на другие, о которых я слыхом не слыхивала — испанский, английский, китайский. Крэйтону и Зофи обучение дается легко, и в скором времени они уже смеются над шутками на языке, называемом немецким, пока я бьюсь над фразами типа «Ich heiße Lexa». Наверное, это потому, что вместо того чтобы корпеть над языками большую часть времени я провожу, записывая все, что помню из своей работы над земной системой коммуникации. Я гораздо лучше разбираюсь в словаре электроники — единицах, нулях и ровных отформатированных рядах кодов. Основываясь на знаниях, полученных в Академии, я полагаю, что Земля достигла той же точки технологического прогресса, что и Лориен — в том плане, что вся жизнь землян основана на деятельности машин. Интернет был одним из многих подарков, которые испокон веков лориенцы передавали людям. Хотя вообще-то они не в курсе, что это и другие технологические чудеса пришли от нас. И что некоторые из их величайших умов были вовсе не с Земли, а с Лориен. Раньше я удивлялась, зачем тратить столько ресурсов, помогая этой далекой планете, когда ничего не можешь получить взамен. Даже элементарного признания нашего вклада в их жизнь. Но теперь я начинаю задумываться, а как давно Старейшины знали о существовании могадорцев? Какая часть «тайной войны» имела место на самом деле?
Неужели все это время они готовились к бегству с Лориен в новый мир?
Спустя шесть месяцев полета я однажды застаю Крэйтона сидящим на полу рядом с самодельной детской кроваткой Эллы — большим пластиковым ящиком, прикрепленным к пристенному столу и заполненным одеялами. Лицо Крэйтона бледное, он тяжело дышит, а его лоб покрыт капельками пота.
— Что случилось? — спрашиваю я и быстро делаю несколько шагов в сторону девочки. Но с ней все в порядке — спит сном младенца.
— Что я должен с ней делать? — спрашивает он. — Я привык присматривать за животными, в этом моя работа. Я слежу, чтобы у них было достаточно воды и еды, чтобы они не заболели. Я не знаю, как растить детей.
Я молча смотрю на него сверху вниз. Не уверена, ждет ли он какого-то ответа или просто думает вслух. Он продолжает.
— Несмотря на все исследования, проведенные нашими учеными, мне едва ли много известно об этой Земле. Как мне понять, что с девочкой все в порядке? На каком языке мне с ней разговаривать? На лориенском? А если она спросит про своих родителей? Что мне ей сказать?
Я бросаю взгляд в сторону кабины пилота. Там Зофи совсем потерялась среди звезд, глядя на все сразу и в то же время никуда конкретно. Думаю, с этой ситуацией придется разбираться самой.
— Скажешь, что захочешь, — отвечаю я.
— Отличная сказка на сон грядущий, — горько усмехается он. — «Твои мама и папа, скорее всего, погибли, но успели послать нас с тобой на космическом корабле на незнакомую планету со сворой животных, которые должны тебя защищать». Ну как это объяснишь маленькому ребенку?
Я не знаю, что ему сказать. Что бы я сказала Элле? Что бы я сказала Зейну? Первым порывом было бы, без сомнения, сказать правду. Но что если правда слишком ужасна? Как найти в этом золотую середину? А если правда подвергнет ее жизнь опасности?
— Может, не нужно ничего объяснять, — предлагаю я. — Может, просто скажешь ей что-то, достаточное для того, чтобы она спокойно жила и чувствовала себя в безопасности. Даже если это будет ложь. Тебе придется спросить себя, что для нее важнее — знать правду или спокойно засыпать, не боясь, что все, кого она знает, вдруг погибнут в пламени среди одной прекрасной ночи.
Крэйтон смотрит на меня покрасневшими глазами.
— Я не стану ей врать, — возражает он.
Элла начинает просыпаться, потягиваясь и гуля что-то себе под нос. Крэйтон в мгновение ока подскакивает на ноги и склоняется над ней. Я качаю головой.
— Когда придет время, — говорю я, — ты сделаешь все, что потребуется, для ее защиты.
Я оставляю его наедине с малышкой и ухожу в свою комнату.
Глава 8
К тому времени, когда мы, наконец, видим Землю через иллюминаторы, у Эллы на голове уже красуется копна золотисто-каштановых волос. У остальных же вид довольно затрапезный.
Крэйтон щеголяет окладистой темной бородой чуть ли не до середины груди, а на моей голове образовалась пышная черная шапка толщиной сантиметра в три. Что касается Зофи, ее длинные рыжие локоны аккуратно подвязаны на затылке какой-то тряпкой.
На самом деле, при виде пункта назначения, мы все приободряемся, а то съестные припасы уже подходят к концу. Мы не обсуждали сокращение рациона, но все уже вдвое уменьшили свои порции, так что в результате мы все выглядим сильно исхудавшими и с темными кругами под глазами. Только пухленькая Элла представляет собой исключение, и это наводит меня на мысль, что Крэйтон отдавал ей часть своего пайка. На самом деле, я не против. Теперь эта малышка может стоять на ножках и немного бегать, стоит нам только отвернуться. Вообще-то, этот космический корабль проектировался не для перевозки маленьких детей — здесь полно острых углов, так что нам приходится смотреть за ней в оба. Элла даже научилась нескольким словам. Может, чуть больше, чем несколько — бывает сложно разобрать, то ли она болтает всякую детскую чепуху, то ли пытается воспроизвести слова на одном из языков, которые мы изучаем.
По крайней мере, она точно знает наши имена, несмотря на то что ей пока не даются некоторые согласные. Теперь мы стали «Экс», «Зои», «Рей-ун» — причем последнее имя звучит в ее устах еще более неоднозначно, если учесть, что с таким же успехом она могла пытаться произнести имя своего отца. Но совершенно очевидно, что когда она просыпается, то зовет именно Крэйтона, и при его виде ее глаза неизменно загораются от радости.
В свою очередь, взгляд Крэйтона тоже претерпел изменения. Теперь в нем не только беспокойство, словно ему поручили заботиться о хрупком мыльном пузыре. Его волнение еще не ушло, но теперь оно покрыто толстым слоем обожания.