Выбрать главу

Я медленно повернулась, уставившись на него.

- Ты же не серьёзно.

- Серьёзно, - заверил меня Мэйгар. - Насколько я понимаю, его вклад в заведение существенно увеличил количество иностранных студентов, - и вновь он широко улыбнулся. - Он также выполнял контрактные работы на стороне, но добрых семь месяцев в году он преподавал богатым отпрыскам военных со всего мира тактическое искусство ведения межвидовой войны.

К тому времени мы уже приближались к высокому зданию. Посмотрев на него, я издала полусмешок.

- То есть, большой секрет в том, что... он был зарегистрированным? Имел настоящую работу?

- Настоящую работу? - губы Мэйгара поджались, утратив всю былую радость. - Мост, ты хоть себе представляешь, сколько видящих активно пытались убить его, пока он выполнял эту свою «настоящую работу»? Если и существует какая-то работа, которую можно считать настоящим предательством крови, то это она и была.

Забрав у меня сок, он отпил большой глоток. Опустив картонную коробку, он бросил на меня ещё один взгляд, и его полные губы вновь подрагивали от веселья.

- Среди тех из нас, кто знал, ходила шутка, что Дэгс был трахателем червяков, - он широко улыбнулся, затем пояснил: - ... то есть, что он предпочитал червяков, а не видящих. Учитывая, что он женился на одной из них, и притом на дочке нацистского генерала Краута, я не думаю, что это кажется притянутым за уши, ведь так? - запрокинув голову, чтобы отпить ещё сока, он сделал глоток и опустил коробку, не отводя от меня глаз. - Если так подумать... он ведь предпочёл тебе человека, не так ли, Мост?

- И видящую, - сказала я.

Он широко улыбнулся.

- Ага. Точно. Но он трахнул человечку, так?

Я прочувствовала это как удар кулаком куда-то в район пупка. Я не перевела на него взгляд.

- Да, - сказала я. - Да, трахнул.

Мэйгар снова широко улыбнулся, хлопнув меня по плечу.

- Не будь такой чувствительной, Мост. Он мёртв.

К тому времени мы добрались до входной двери. Швейцар открыл её перед нами, как только Мэйгар показал своё удостоверение личности, но предварительно все-таки наградил меня неодобрительным взглядом за мой внешний вид. Охранник проводил нас до лифта в стиле арт-деко и вошёл внутрь, как только показал нам жестом заходить первыми. Наклонившись к панели управления, он вставил ключ, повернул в сторону и набрал код перед тем, как нажать верхнюю кнопку с надписью «пентхаус».

Наблюдая за всем этим, я ощутила лёгкую тошноту.

- Может, ты был прав, - пробормотала я, обращаясь к Мэйгару.

- По поводу чего в этот раз?

- Я начинаю думать, что это была плохая идея.

Охранник бросил на меня вопросительный взгляд, но я его едва заметила. Действительно ли я хотела видеть, где жил Ревик? Я практически уверена, что узнаю больше вещей, чем мне хотелось бы знать. Чем выше мы поднимались, тем сильнее болел мой живот, пока я не начала задаваться вопросом, какого ж черта со мной не так.

Очевидно, Мэйгар удивился не меньше меня. Он поддел меня локтем.

- Ты выглядишь так, будто тебя вот-вот стошнит, - произнёс он уголком рта. - Что случилось?

Я покачала головой, бросив на него раздражённый взгляд.

Лифт издал тихий сигнал, и двери раскрылись. Охранник пальцами в перчатках показал нам идти дальше по коридору. Когда мы вышли, он улыбнулся мне и подмигнул, нажимая кнопку, чтобы спуститься обратно.

Ему не нужно было утруждаться показыванием направления. Тут имелась всего одна дверь. Здесь не было никаких опознавательных знаков, никаких табличек. Из потолка торчала небольшая камера с обзором в 360 градусов с затемнённым шариком, защищающим линзы.

- Мы будем стучать? - спросила я почему-то шёпотом.

Мэйгар поднял связку ключей и позвенел ими.

- Зачем? - спросил он и наклонился к замку, но дверь внезапно распахнулась, открывая невысокого жилистого мужчину лет тридцати, с широким лицом и редеющими каштановыми волосами. Мы с Мэйгаром оба встревоженно отпрянули.

Мужчина тоже выглядел ошарашенным.

Посмотрев на него, я невольно задалась вопросом, не сдали ли помещение в аренду. Мужчина перевёл взгляд между Мэйгаром и мной, затем остановился на мне - почти как будто узнал меня.

Я нерешительно шагнула вперёд.

- Мы друзья Дигойза Ревика, - сказала я. - Он жил здесь. Мы всего лишь пришли забрать кое-какие его вещи. Если мы пришли слишком поздно, может, вы подскажете нам, куда их переместили, или кто может...

- Я знаю, кто вы, - выпалил мужчина.

Я почувствовала, как напрягся Мэйгар.

Сделав вдох, я сказала:

- Не думаю, что мы знакомы, мистер...?

- Эддард, - он грациозно отступил от дверного проёма. - Прошу, следуйте за мной, - когда я засомневалась, Эддард повторил более настойчиво. - Прошу, мэм. Идёмте со мной.

Я взглянула на Мэйгара, который медленно качал головой с непреклонным видом.

Когда я кивком головы показала, что мы должны последовать, он снова помотал головой. Однако когда я шагнула вперёд, Мэйгар сделал то же самое, помедлив лишь для того, чтобы вскинуть руки, словно говоря «Ладно, но это ужасная идея».

Я знала, что Мэйгар прав. Следовать за незнакомым мужчиной в правительственное здание, которое ранее занимал якобы террорист-видящий - это весьма беспечно. Никто из нас не мог рисковать и использовать экстрасенсорные способности. Квартира, скорее всего, находилась под наблюдением вне зависимости от того, кем был этот парень. Но я решила, что мы могли рискнуть войти сейчас или спасаться бегством и надеяться, что нам позволят унести ноги.

При первом варианте у меня хотя бы имелся шанс получить то, за чем мы пришли.

Когда человек ушёл на несколько шагов вперёд, Мэйгар подошёл ближе и опустил губы к моему уху.

- Мы в здании, которое принадлежит британской армии, - пробормотал он. - Идём за мужчиной, который говорит, что знает, кто ты.

- Все будет хорошо, - сказала я ему.

- Правда, что ли? Как обнадеживающе.

- Просто доверься мне. Пожалуйста, Мэйгар.

Он посмотрел на меня так, словно у меня диагностировали травму мозга, но когда я не дрогнула, лишь пожал плечами и пошёл за мной.

Я так напряжённо сосредоточилась на мужчине перед нами, что едва замечала сам дом. Однако как только мы добрались до первой лестницы, я осознала, что отвела взгляд от спины человека и внезапно увидела высокие стены, обитые деревянными панелями, потолки, бронзовые скульптуры, картины и каменные полы. Гобелены размером с пол всей моей квартиры покрывали одну из стен в главном коридоре. Они выцвели с возрастом и выглядели так, словно им место в музее.

Даже стены недавно отполировали.

Когда мы проходили слева от гигантской мраморной лестницы, тханка того Будды с множеством голов привлекла мой взгляд. Уставившись на тханку размером с одеяло, затем на лестничный пролёт ниже второго этажа, где я заметила массивную вазу, похожую на китайскую, я поймала себя на мысли, что может быть, это все же вещи Ревика, ждущие аукциона. Я позволила взгляду подняться выше, замечая сводчатый купол над лестницами. Овальное окно с меньшими, но такими же узорными ионическими колоннами окаймляло его как колокольня кафедрального собора.

Эддард провёл нас в комнату с встроенными книжными шкафами из орехового дерева, занимавшими пространство от пола до самого потолка, и поношенной, но дорогой с виду кожаной мебелью, расположенной перед мраморным камином. Стены здесь тоже были обшиты панелями, но я увидела в углу ещё один азиатский стеллаж, вручную расписанный китайский шкафчик и несколько японских ваз. На высоких створчатых окнах висели оливково-зелёные шторы, которые казались такими же старыми и дорогими с виду, как и остальное убранство комнаты.

Я заметила, что в комнате не было ни одной фотографии.

Подумав об этом, я помедлила, остановившись перед каминной полкой. Ну, только одна. Небольшая, стандартного размера фотография стояла на мраморной полке в деревянной рамке.