Я медленно повернулась, уставившись на него.
- Ты же не серьёзно.
- Серьёзно, - заверил меня Мэйгар. - Насколько я понимаю, его вклад в заведение существенно увеличил количество иностранных студентов, - и вновь он широко улыбнулся. - Он также выполнял контрактные работы на стороне, но добрых семь месяцев в году он преподавал богатым отпрыскам военных со всего мира тактическое искусство ведения межвидовой войны.
К тому времени мы уже приближались к высокому зданию. Посмотрев на него, я издала полусмешок.
- То есть, большой секрет в том, что... он был зарегистрированным? Имел настоящую работу?
- Настоящую работу? - губы Мэйгара поджались, утратив всю былую радость. - Мост, ты хоть себе представляешь, сколько видящих активно пытались убить его, пока он выполнял эту свою «настоящую работу»? Если и существует какая-то работа, которую можно считать настоящим предательством крови, то это она и была.
Забрав у меня сок, он отпил большой глоток. Опустив картонную коробку, он бросил на меня ещё один взгляд, и его полные губы вновь подрагивали от веселья.
- Среди тех из нас, кто знал, ходила шутка, что Дэгс был трахателем червяков, - он широко улыбнулся, затем пояснил: - ... то есть, что он предпочитал червяков, а не видящих. Учитывая, что он женился на одной из них, и притом на дочке нацистского генерала Краута, я не думаю, что это кажется притянутым за уши, ведь так? - запрокинув голову, чтобы отпить ещё сока, он сделал глоток и опустил коробку, не отводя от меня глаз. - Если так подумать... он ведь предпочёл тебе человека, не так ли, Мост?
- И видящую, - сказала я.
Он широко улыбнулся.
- Ага. Точно. Но он трахнул человечку, так?
Я прочувствовала это как удар кулаком куда-то в район пупка. Я не перевела на него взгляд.
- Да, - сказала я. - Да, трахнул.
Мэйгар снова широко улыбнулся, хлопнув меня по плечу.
- Не будь такой чувствительной, Мост. Он мёртв.
К тому времени мы добрались до входной двери. Швейцар открыл её перед нами, как только Мэйгар показал своё удостоверение личности, но предварительно все-таки наградил меня неодобрительным взглядом за мой внешний вид. Охранник проводил нас до лифта в стиле арт-деко и вошёл внутрь, как только показал нам жестом заходить первыми. Наклонившись к панели управления, он вставил ключ, повернул в сторону и набрал код перед тем, как нажать верхнюю кнопку с надписью «пентхаус».
Наблюдая за всем этим, я ощутила лёгкую тошноту.
- Может, ты был прав, - пробормотала я, обращаясь к Мэйгару.
- По поводу чего в этот раз?
- Я начинаю думать, что это была плохая идея.
Охранник бросил на меня вопросительный взгляд, но я его едва заметила. Действительно ли я хотела видеть, где жил Ревик? Я практически уверена, что узнаю больше вещей, чем мне хотелось бы знать. Чем выше мы поднимались, тем сильнее болел мой живот, пока я не начала задаваться вопросом, какого ж черта со мной не так.
Очевидно, Мэйгар удивился не меньше меня. Он поддел меня локтем.
- Ты выглядишь так, будто тебя вот-вот стошнит, - произнёс он уголком рта. - Что случилось?
Я покачала головой, бросив на него раздражённый взгляд.
Лифт издал тихий сигнал, и двери раскрылись. Охранник пальцами в перчатках показал нам идти дальше по коридору. Когда мы вышли, он улыбнулся мне и подмигнул, нажимая кнопку, чтобы спуститься обратно.
Ему не нужно было утруждаться показыванием направления. Тут имелась всего одна дверь. Здесь не было никаких опознавательных знаков, никаких табличек. Из потолка торчала небольшая камера с обзором в 360 градусов с затемнённым шариком, защищающим линзы.
- Мы будем стучать? - спросила я почему-то шёпотом.
Мэйгар поднял связку ключей и позвенел ими.
- Зачем? - спросил он и наклонился к замку, но дверь внезапно распахнулась, открывая невысокого жилистого мужчину лет тридцати, с широким лицом и редеющими каштановыми волосами. Мы с Мэйгаром оба встревоженно отпрянули.
Мужчина тоже выглядел ошарашенным.
Посмотрев на него, я невольно задалась вопросом, не сдали ли помещение в аренду. Мужчина перевёл взгляд между Мэйгаром и мной, затем остановился на мне - почти как будто узнал меня.
Я нерешительно шагнула вперёд.
- Мы друзья Дигойза Ревика, - сказала я. - Он жил здесь. Мы всего лишь пришли забрать кое-какие его вещи. Если мы пришли слишком поздно, может, вы подскажете нам, куда их переместили, или кто может...
- Я знаю, кто вы, - выпалил мужчина.
Я почувствовала, как напрягся Мэйгар.
Сделав вдох, я сказала:
- Не думаю, что мы знакомы, мистер...?
- Эддард, - он грациозно отступил от дверного проёма. - Прошу, следуйте за мной, - когда я засомневалась, Эддард повторил более настойчиво. - Прошу, мэм. Идёмте со мной.
Я взглянула на Мэйгара, который медленно качал головой с непреклонным видом.
Когда я кивком головы показала, что мы должны последовать, он снова помотал головой. Однако когда я шагнула вперёд, Мэйгар сделал то же самое, помедлив лишь для того, чтобы вскинуть руки, словно говоря «Ладно, но это ужасная идея».
Я знала, что Мэйгар прав. Следовать за незнакомым мужчиной в правительственное здание, которое ранее занимал якобы террорист-видящий - это весьма беспечно. Никто из нас не мог рисковать и использовать экстрасенсорные способности. Квартира, скорее всего, находилась под наблюдением вне зависимости от того, кем был этот парень. Но я решила, что мы могли рискнуть войти сейчас или спасаться бегством и надеяться, что нам позволят унести ноги.
При первом варианте у меня хотя бы имелся шанс получить то, за чем мы пришли.
Когда человек ушёл на несколько шагов вперёд, Мэйгар подошёл ближе и опустил губы к моему уху.
- Мы в здании, которое принадлежит британской армии, - пробормотал он. - Идём за мужчиной, который говорит, что знает, кто ты.
- Все будет хорошо, - сказала я ему.
- Правда, что ли? Как обнадеживающе.
- Просто доверься мне. Пожалуйста, Мэйгар.
Он посмотрел на меня так, словно у меня диагностировали травму мозга, но когда я не дрогнула, лишь пожал плечами и пошёл за мной.
Я так напряжённо сосредоточилась на мужчине перед нами, что едва замечала сам дом. Однако как только мы добрались до первой лестницы, я осознала, что отвела взгляд от спины человека и внезапно увидела высокие стены, обитые деревянными панелями, потолки, бронзовые скульптуры, картины и каменные полы. Гобелены размером с пол всей моей квартиры покрывали одну из стен в главном коридоре. Они выцвели с возрастом и выглядели так, словно им место в музее.
Даже стены недавно отполировали.
Когда мы проходили слева от гигантской мраморной лестницы, тханка того Будды с множеством голов привлекла мой взгляд. Уставившись на тханку размером с одеяло, затем на лестничный пролёт ниже второго этажа, где я заметила массивную вазу, похожую на китайскую, я поймала себя на мысли, что может быть, это все же вещи Ревика, ждущие аукциона. Я позволила взгляду подняться выше, замечая сводчатый купол над лестницами. Овальное окно с меньшими, но такими же узорными ионическими колоннами окаймляло его как колокольня кафедрального собора.
Эддард провёл нас в комнату с встроенными книжными шкафами из орехового дерева, занимавшими пространство от пола до самого потолка, и поношенной, но дорогой с виду кожаной мебелью, расположенной перед мраморным камином. Стены здесь тоже были обшиты панелями, но я увидела в углу ещё один азиатский стеллаж, вручную расписанный китайский шкафчик и несколько японских ваз. На высоких створчатых окнах висели оливково-зелёные шторы, которые казались такими же старыми и дорогими с виду, как и остальное убранство комнаты.
Я заметила, что в комнате не было ни одной фотографии.
Подумав об этом, я помедлила, остановившись перед каминной полкой. Ну, только одна. Небольшая, стандартного размера фотография стояла на мраморной полке в деревянной рамке.