Выбрать главу

   - Я провожу Вас на наш корабль, прошу проследовать в шлюпку.

   Каюта на японском крейсере, где нас с Дианой разместили, отличается от той, из которой мы были изъяты, как квартира Беллы от ночлежки Ваня.

   - Ты думаешь, нас убьют? - Спрашивает со своей кровати Диана, и на лице ее неподдельная тревога.

   - Ну, что ты, нет, конечно! - В этот раз врать мне нет никакой необходимости. - Им от нас что-то нужно, все будет хорошо.

   - Я так и знала, что эта жаба нас предаст! - А теперь в ее голосе столько ненависти, что это мне не нравится, маленькая девочка должна быть добрее.

   - Белла, конечно, неправильно поступила, выдав нас японцам, - начинаю я воспитательную беседу, - но ведь мы не знаем, чем она при этом руководствовалась, и каковы были ее мотивы.

   - Какие еще мотивы, предала и предала! - От обиды обычная рассудительность отказывает Диане.

   Я замолкаю, оправдывать Беллу у меня нет никакого желания.

   Операцию она провернула корявую, но действенную, что уж там говорить. Очевидно, она давно работала на японцев, что для белогвардейской эмиграции нормально. Не вполне понятно, откуда она узнала о расстреле японских кораблей и моей роли в нем, предположим, от Ваня. Информация эта для японцев запоздала в том смысле, что они успели обвинить в гибели кораблей американцев, и отомстить им, ввязавшись в войну. По какой причине Белла просто не упаковала меня, и не переправила японцам, можно только догадываться. Может, им в агентурной сети не хватает людей. Тот же китайский капитан Вэй мог быть нормальным человеком со стороны, и использован вообще втемную, Белла попросила его перевезти нас в рыбацкую деревню, и все. Но для моего похищения Белла могла воспользоваться услугами криминала, да и те же полицейские вместо участка могли доставить меня на корабль. Непонятно все это, допустим, своего корабля у япошек не было, а на чужой я должен был прийти своими ногами чтобы не вызывать подозрений, тут гадать можно долго, и правды никогда не узнать.

   А дальше Белла начала химичить, сначала пытаясь создать у меня нужду в деньгах с помощью Луизы. Та тоже могла ничего не знать, мне будет легче так думать. Номер не прошел, применила полицию, и здесь уже все срослось.

   И вот теперь мы на японском военном корабле, в гостях, как нам сказал лейтенант с трудным японским именем. Хозяева не навязчивы, мы предоставлены сами себе, и имеем относительную свободу передвижения, по палубе прогуляться нам не запрещают. На третий день путешествия корабль приходит в порт, набитый военными судами, но никаких изменений в нашем положении не происходит. Еще день проходит в томительном бездействии, а затем наш русскоговорящий услужливый друг прерывает мое ожидание.

   - Господин Тайсон, прошу проследовать за мной.

   - И я с вами! - Подскочила Диана.

   - Нет, мисс Диане приказано остаться. - Вежливо, но твердо отказывает лейтенант.

   - Посиди, я скоро вернусь, - успокаиваю я Диану, и мы с японцем выходим из каюты. - Как Вы сказали Вас звать?

   Запомнить хоть его имя, а то как-то болтаем с Дианой, и не знаем, как обозвать лейтенанта.

   - Тацуки Итакура. - С оттенком презрения отвечает тот, чтобы запомнить, несколько раз повторяю имя про себя, склоняя на разные лады.

   За этим нехитрым занятием мы подходим к капитанской каюте, за большим столом лысый офицер в черной форме. После коротких переговоров на японском, Тацуки представил мне хозяина кабинета:

   - Командующий девятой дивизией крейсеров контр-адмирал Фукудзи Киси. - И предложил. - Прошу садится.

   Фукудзи прошелся по кабинету, и тоже сел за стол.

   - Нам стало известно, что твои злонамеренные действия привели к потере трех кораблей Императорского флота и гибели двух тысяч наших моряков. - Переводил Тацуки. - Что ты можешь сказать по этому поводу?

   - Ничего.

   Что он хотел от меня услышать, типа, получилось все случайно, а я не виноват, простите меня, такого больше не повторится? А отказаться от содеянного, убеждать, что я никак не мог этого сделать, можно, но глупо, если поверят, что я не причем, церемониться не будут, сунут в мешок и выбросят за борт. Ясно, что если они поверили в мой талант артиллериста, то сейчас хотят использовать меня по назначению, идет война, такой человек им пригодится. И я должен убедить их в своей полезности и нужности.

   - Никто не верит, что такое вообще возможно. Я тоже считаю, что наша разведка напрасно поверила сказкам глупых китайцев. Но кое-кто говорит, что тебе мог помочь русский Хатиман. - Фукудзи мрачно усмехнулся. - Мне поручено провести испытания, и убедится в твоих способностях.

   И зачем тогда он вызвал меня к себе? Мог бы поручить провести испытания тому же лейтенанту, тут большого ума не надо. Нет, япошка, хоть и выбился в люди, и дослужился до адмирала, но верит в сказки, добрых и злых духов, помогающих и мешающих людям, в том числе и на войне. У них это в крови, и поэтому Фукудзи сам решил посмотреть на меня, только я его, кажется, разочаровал.

   - Мы выставили плавучий буй в девяти милях к северу от порта. Ты должен поразить его первым же снарядом. Иди.

   Что ж, эти ребята не шутят, ну и я не буду валять дурака, надеюсь, Жюстина мне поможет.

   - Мне нужен компас. - Попросил я, когда мы вышли на палубу. - Найдите мне его, а я пока схожу за Дианой.

   Тацуки без лишних препирательств отправил матроса за компасом, я пошел к нашей каюте, но тут мне пришлось вносить коррективы в программу испытаний, Диана спала, и при попытке поднять ее принялась лягаться. Это меня не смутило, я оставил дверь каюты открытой, намереваясь встать напротив кровати Дианы и командовать оттуда. Тацуки подошел ко мне:

   - В чем дело, адмирал ждет! - Он показал на капитанский мостик, куда пошел Фукудзи.

   - Я буду командовать отсюда, мне так удобнее, а Вы встаньте возле башни, и передавайте им мои приказы. Так, компас принесли, и что Вы стоите?