Выбрать главу

   - Эта внимательность им никак не поможет, мы и их накроем с такого же расстояния, прежде чем они смогут нас увидеть. Вы, господин капитан, рассуждаете так, как будто нам предстоит равный бой с сильным противником, на самом деле, мы ворвемся в логово врага, как лиса в курятник, от них только перья полетят!

   Офицеры заулыбались, несмотря на мое не слишком уважительное поведение в отношении их командира.

   - Я боюсь только, что они разбегутся в разные стороны, и нам будет нереально отловить их за ночь...

   - Артиллерийские корабли будут защищать авианосцы, пока те не ушли, - возразил капитан, - но удрать они могут, скорость авианосцев выше, чем у "Нагато", пусть и не намного. Тебе нужно наблюдать за флотом противника и сообщать мне о его перемещениях.

   - Поэтому, господин капитан, я бы пошел к себе в каюту, и было бы идеально, если бы под рукой у меня был телефон.

   Диана мирно спала в своей кроватке, надежно изолированные уши не отреагировали на грохот недавних выстрелов, и это было замечательно. Я опять устроился с компасом на кровати, Тацуки торчал за дверью в роли посыльного, а вскоре мне занесли телефон, протянув по коридору временный кабель, после чего мой переводчик ушел к другому концу телефонного кабеля, и я даже не знал, где он находится.

   Я с неоценимой помощью Жюстины отслеживал местонахождение американских кораблей, их скорости и курсы, выводя наш линкор прямо в лоб их эскадры. Меня совершенно не заботило при этом, потопим мы их все, или только часть, в любом случае это будет большая победа, и мои заслуги при этом оценят. И бить американцев я собирался именно на предельной дистанции, сводя риск ответных действий к минимуму. Но авианосцы следовало прихватить, и если они такие шустрые, как предупреждал Токунага, в то время, как мы откроем огонь, плавучие аэродромы должны быть плотно в зоне досягаемости наших орудий, с запасом, чтобы не успели удрать. Это создавало большие сложности при планировании начала стрельбы, авианосцы торчали в окружении остальных кораблей, прикрываясь, прежде всего именно эсминцами, шедшими перед ними на приличном расстоянии. Как ни крути, капитан Токунага был прав, чтобы во время начала стрельбы иметь возможность достать авианосцы, нужно было подойти к американской эскадре так, что их эсминцы окажутся у нас под боком. Поэтому, в конце концов, я плюнул на свои планы, и доверился корабельному штабу, просто информируя его через Тацуки о настоящем положении дел.

   Через час после начала нашего выдвижения навстречу американской группировке, она поменяла направление движения на перпендикулярное нашему, оставив как заслон два эсминца, оказавшиеся теперь боковым охранением эскадры. Сближение несколько замедлилось, но еще через три часа мы, наконец, подошли на расстояние выстрела к их крупным кораблям.

   - До авианосца "Лексингтон" тридцать два километра, - передавал я на мостик данные, полученные от Жюстины, обрисовывая положение потенциальных жертв, и закончив, предложил, - не пора ли открыть огонь?

   - Хорошо, - перевел мне Тацуки ответ Токунаги, - наводите орудие, первая цель - эсминец "Симс".

   За вечер я поднаторел в технике разговора с Жюстиной, легко считывал буквы и строил их в слова, но все же это было относительно сложно, требовало внимания, и иногда я путался, переспрашивал и начинал составлять слово заново.

   Другое дело наведение пушки, вверх-вниз, влево-вправо, огонь-да, все элементарно. После подтверждения линкор вздрагивал от выстрела и где-то наверху гремел гром. Вот и все мои ощущения от скоротечного боя. Один за другим я перечеркивал на своей импровизированной карте ромбики, означавшие корабли американской эскадры, а когда не осталось ни одного, сообщил об этом на мостик и завалился спать.

   - Капитан Токунага Сакэ приглашает Вас в свою каюту! - Тацуки разбудивший меня спозаранку был по-особому подтянут и торжественен.

   - Приглашает - придем, - пообещал я, потягиваясь в дверях.

   - И девочку свою ведите с собой. - Попросил Тацуки, и добавил. - Теперь вам не надо опасаться наших моряков, мы все очень благодарны Вам за помощь и горды тем, что Вы находитесь именно на нашем корабле!

   - И девочку приведем, - снова согласился я, посмотрев на уже поднявшуюся Диану, затем проверил контакт с Жюстиной, увы, эта дама снова отсутствовала.

   Токунага от имени командующего Объединенным флотом поздравил меня с замечательным успехом.

   - А разве мы после разгрома американского соединения не возвращаемся на базу? - Задал я наивный вопрос, когда мы расселись за праздничным столом. Отлично задумано, отпраздновать победу с утра, впрочем, спиртного минимум.

   - Конечно, нет, ведь операция по освобождению Филиппинских островов не завершена. Флоту предстоит поддерживать действия десанта огнем своих орудий. - Пояснил Токунага. - Твои таланты при этом могли бы очень пригодится, но у высшего командования на тебя свои виды.

   Я молча смотрел на командира линкора, ожидая продолжения.

   - Пока вам придется перейти на подводную лодку И-1. Это все, что я могу сказать. Нам очень жаль, что вы оставляете нас, но таковы законы войны, каждый должен быть там, где он нужнее. А еще командующий Объединенным флотом господин Ямамото просил Вас предоставить информацию о местонахождении кораблей противника, в первую очередь крупных, авианосцев и линкоров.

   - Я сделаю это так быстро, насколько возможно. - Настроение у меня испортилось, устойчивая связь с Жюстиной была проблемой, пока неразрешимой.

   Перевод на подводную лодку, на мой взгляд, был связан с тем, что большие чины в Японии, наконец, оценили мои военные возможности и восприняли их всерьез. До того мной, скорее всего, занимались люди среднего уровня, а доклады, посылаемые наверх, не выделялись из общей массы информации, да и докладывать-то было не о чем. Теперь совсем другое дело, потопление десятков американских кораблей, да еще при таком необычном способе приложения сил, событие неординарное, и то, что мной, и обсуждением наилучшего моего применения занялись главные люди страны, совсем неудивительно.