Йон Сапдару
Шумовик
Zgomotaruclass="underline" Ion Sapdaru
Перевод с румынского Михаила Поторака
Действующие лица:
Шумовик
Звукорежиссёр
Тонкамера в студии звукозаписи. Микрофоны, пюпитры для текстов, несколько стульев, стол. Полутьма. Входит Шумовик, мужчина лет шестидесяти. Старенький, но приличный серый костюм, фетровая шляпа. В руке — большой чемодан коричневого цвета, фанерный или фибровый. Шумовик оглядывается, привыкая к тусклому освещению, находит стул, устало садится. Задрёмывает.
Голос Звукорежиссёра из аппаратной (в динамике). Тони! Тони! Ответь, где бы ты ни была! Эй! Кто-нибудь, ответьте! Найдите Тони и передайте ей, что она должна ещё ровно пять минут поработать в этой грёбаной студии! А потом может убираться к чёртовой матери! (Свирепея.) Тони! Тони! Да где ж её носит, эту девку? Где эта разгильдяйка, дура эта несчастная! Коллеги, все, кто меня слышит, мы опаздываем ка-та-сто-фи-чес-ки! Если не сдадим вовремя проект, наша грёбаная студия звукозаписи разорится к хренам, и будете все сосать палец, понятно? Уверен, что вы меня прекрасно слышите. Заныкались там с кофейком и сигаретками? Так вот вам, дорогие мои, последнее китайское предупреждение: если так будет продолжаться, отправитесь в длительный неоплачиваемый отпуск! Тони, ассистентка-призрак, явись! Материализуйся из мрака, подай знак! Скажи, что умерла, чтоб я смог тебя простить! (Во время этого монолога Шумовик поднимается со стула, отряхивает с одежды несколько воображаемых пылинок, задвигает чемодан за стул, подходит к одному из пюпитров, где побольше света — так, чтобы его было видно из аппаратной. Естественно, Звукорежиссёр его немедленно замечает.)
Звукорежиссёр. Эй!.. Что вы там делаете?
Шумовик(помолчав). Вы ко мне обращаетесь?
Звукорежиссёр. Да, к вам! Что вы там делаете?
Шумовик(ещё не совсем уверен, что из аппаратной говорят именно с ним. Прикладывает ладонь козырьком к глазам). Вы ко мне обращаетесь?
Звукорежиссёр. Да, к тебе, к тому, кто сейчас держит ладонь козырьком у глаз! Что ты там делаешь?
Шумовик. Простите, а это разве не студия звукозаписи… (Читает объявление в сложенной газете.) «Саунд Продакшн»?
Звукорежиссёр. Ну да!
Шумовик. Четвёртая тонкамера?
Звукорежиссёр. Четвёртая, четвёртая. Вы по какому делу? Давайте побыстрее, у меня много работы, и помощница запропастилась куда-то. Вкратце, плиз.
Шумовик. Я шумовик.
Звукорежиссёр. Вы… кто?
Шумовик. Шумовик.
Звукорежиссёр. А по имени отчеству?
Шумовик. Не понял.
Звукорежиссёр. Ну… есть же у вас, полагаю, какое-нибудь имя. Итак, вас зовут, допустим… Джон Шумовик…
Шумовик (смеётся застенчиво). А, нет, это не фамилия, это профессия.
Звукорежиссёр (сделав короткую паузу). Теперь я не понял.
Шумовик. Шумовик — это моя профессия. Я шумовик.
Звукорежиссёр. Вы не похожи на… цыгана.
Шумовик. Простите, а при чём тут цыган?
Звукорежиссёр. Ну как же, вы же сами сказали, что вы этот… Айнанэ, шурум-бурум, бубен-шмубен.
Шумовик. И бубен, среди прочего. Я воспроизвожу любые шумы: дождь, гром, шаги…
Звукорежиссёр. Вы саунд-техник?
Шумовик. Простите?
Звукорежиссёр. Саунд-техник, звукоинженер? Звуковик, если так понятнее?
Шумовик. Да, уважаемый, я шумовик, я делаю шумы…
Звукорежиссёр. Да я уже понял! Вы делаете шум и отвлекаете меня от работы… Излагайте скорее, что там у вас, мне правда некогда…
Шумовик. Ну, я шумовик, и я пришёл…
Звукорежиссёр(сердито). Вы что, глухой?
Шумовик. Нет, я не глухой! Шумовику нельзя быть глухим.
Звукорежиссёр. Да что вы заладили одно и тоже? Я понял, понял уже, что вы шумовик, но вот в чём тут фишка, я никак не пойму. Ну делаете вы шум — и что? Мы тут все делаем шум. У меня вот ассистентка есть, так она только шум и делает, а больше ни на что не способна. От меня вы чего хотите?
Шумовик. Я пришёл по… Вот тут объявление…
Звукорежиссёр. Какое объявление?
Шумовик. Вот это. (Разворачивает газету.)