— Что? Клиффорд, что с тобой? — спрашивала я, держа ладони на его щеках.
— Ккксстмм, — простонал он сквозь зубы.
— Костюм?
Но Клиффорд не мог ответить. Не зная, что делать, я стала судорожно снимать с него одежду. Когда он остался в одном белье, его тело расслабленно обмякло.
Тогда я стала снимать костюм со Стивена, и он тоже после этого перестал мучиться. Тем временем, в дверь продолжали ломиться.
— Робот! Ты должен воспрепятствовать проникновению в эту комнату извне, — скомандовала я, — Встань у двери и держи её с этой стороны!
Роботы не могут драться с людьми, их программа им это запрещает, но держать дверь, я надеялась, он сможет. Тем временем я освободила от одежды посла и приступила к Рантосу.
— Таисия Айнэнэнай, по моим предположениям, замок упадёт через две минуты, — оповестил меня робот.
Я подбежала к двери. Снаружи доносились какие-то зверские злобные выкрики. Замок в двери уже почти вылетел. Мой взгляд упал на ручку двери старинной прямоугольной формы, массивную, фигурно украшенную.
— Робот, ты сможешь просунуть сюда руку, чтобы зафиксировать дверь? — спросила я, показывая на ручку.
— Таисия Айнэнэнай, так я рискую повредить руку. Ущерб придётся возмещать вам за свой счёт.
— Делай! — прорычала я.
— Таисия Айнэнэнай, мне придётся отключиться, чтобы не испытывать сбой в остальных программах, — известил андроид, просовывая руку.
После этого он застыл мёртвой куклой, но дело было сделано — дверь была зафиксирована очень прочной рукой робота. Я раздела остальных мужиков и все стоны прекратились. Возникшая внутри тишина лишь подчёркивала резкие шумы снаружи. Кто-то выкрикивал приказы на неизвестном языке, кто-то ругался и дёргал, дёргал дверь…
Сколько по времени продолжался этот кошмар, я не могу сказать. Мне тогда казалось — вечность. Но мы с дверью её пережили. Новый крик-приказ, и топот ног… Потом опять топот и опять дёрганье за ручку двери.
— Господин посол! Вы там? С вами всё в порядке? — спросил чей-то голос.
— Нет, он не в порядке, — ответила я несмело.
— А вы кто такая? — удивлённо спросили там.
— А вы? — проявила я присущую мне бдительность.
— Я — начальник охраны этой резиденции, Вий Суржик.
Я вдруг против воли нервно хихикнула. Этому повезло ещё меньше, чем мне, не только с фамилией, но и с именем.
— Что с вами? — спросил Суржик, — вы плачете?
— Нет, это я смеюсь, не обращайте внимания, Вий, — и я опять отчётливо хихикнула.
— Так что с господином послом?
— Да теперь ничего, лежит, — ответила я, покосившись на Зинтагца.
— Он… жив?
— Да, конечно. Уснул, по-моему, после всего. Все мужчины уснули.
— После чего — всего?
— Ну как же? Выгибались, дрожали, стонали. Теперь вот, уснули.
— … Так может, вы откроете дверь и мне?
— А вы на меня не накинетесь?
— Я?! Зачем мне это?
— Ну кто-то же ломился сюда, вот я и закрыла дверь. Чтобы не накинулись.
Человек за дверью помолчал. Потом опять спросил:
— Простите, госпожа, вы так и не назвались.
— О, простите, господин Суржик. Я — Таисия Айнэнэнай, недавно вошла в этот славный род.
— Очень приятно. А теперь, когда мы друг другу представлены, откройте, пожалуйста, эту дверь.
— Ладно, сейчас попытаюсь отодвинуть это мёртвое тело. Чёрт, рука застряла, не вытаскивается!
— Какая рука?
— Да я велела ему просунуть руку в дверь, чтобы зафиксировать её, а он взял и отключился! — ответила я, кряхтя от натуги.
— Ну как вы там? — заботливо спросил Суржик через некоторое время.
— Я в порядке. Только вспотела немного, извините.
— Ничего-ничего, пустяки. А дверь сегодня откроется?
— Да, рука пошла потихоньку.
— Куда?
— Не "куда", а "откуда". Всё, вытащила!
— И теперь вам ничего не мешает открыть, наконец, эту дверь?
— Ничего, только предупреждаю вас — все мужчины раздеты. И господин посол — тоже. Я его одним из первых раздела.
— Госпожа Айнэнэнай! — торжественно сказал Суржик, — Клянусь вам, я сохраню вашу тайну!
— Какую тайну? — удивилась я, поворачивая ручку замка.
Передо мной стоял красивый мужественный мачо преклонных годов. За ним у стеночки стоял ещё целый взвод вооружённых мужчин, открывших рты в немом удивлении.
— А как же моя тайна? — спросила я мачо, — Они ведь всё слышали.
Но Вий мне не ответил. Он ринулся к телам, по каким-то признакам опознал среди них посла, присел возле него и проверил тело на наличие жизни, а потом стал отдавать распоряжения о переноске тел и оказании им медицинской помощи. На меня он вообще не смотрел. Я подошла к нему и похлопала по плечу.
— Господин Суржик, это мои муж и свекор. Я должна знать, куда их перевозят, а также узнавать об их состоянии от медиков. А ещё я не знаю, как мне теперь добраться до дома.
Суржик дал кому-то поручение отвезти меня домой, пообещав, что главе нашего рода будут обо всём докладывать.
— Только вы мужчин не одевайте в костюмы, им от них было плохо, — сказала я напоследок.
И вот скажите — оно мне надо было, столько усилий применить, чтобы оказаться на этом приёме вместе со Стивеном и Клиффордом? Чтобы теперь плестись в одиночестве по зелёному газону к дому, растрёпанной и вспотевшей, на ковёр к Миранде…
ГЛАВА 16
По-моему, они ничего не поняли из моего рассказа. Да, по правде говоря, я и сама мало что понимала, поэтому говорила сумбурно, перескакивая с пятое на десятое, то говоря о том, как я всех раздевала, то спрашивала, почём нынче на рынке руки андроида. Но перепуганы были все. Бабка и свекровь волновались за Стивена и Клиффорда. Анна попыталась было вякнуть, что если бы не я, их бы не было на том приёме, но Дэниел пресёк её вяканье резонным замечанием, что если бы они с ней были на этом приёме, то могли бы пострадать, вплоть до летального исхода.
Миранда быстро выяснила, что её сын и внук уже вне опасности, пришли в себя, и оставлены в медучреждении отдохнуть до утра. Однако я видела, что бабуле не просто дались эти переживания. Она отправила всех нас спать, а сама осталась мониторить новости. Всё-таки помимо того, что Миранда мать и бабка, она ещё и глава рода, и это положение обязывало…
Наутро наши мужчины вернулись домой, и тогда Миранда дала разрешение считать память находившегося в комнате переговоров андроида, до того момента, как он отключился. Оказывается, этого нельзя было сделать, пока хоть один из участников был против. Тайну личности и деловых переговоров тут уважают. К тому моменту, однако, все уже дали такое разрешение, дело было только за Айнэнэнаями.
Память робота читалась как видеозапись его глазами. Хм… надо быть поаккуратнее с этими роботами, не выражаться при них неприлично, даже если на ногу упадёт что-то тяжёлое. Просмотр был организован одновременно для всех участников, глав их родов и представителей "компетентных органов", для этого все собрались в формате виртуальной конференции за длинным овальным столом. Я радостно поприветствовала Вия Суржика, но он почему-то моей радости от встречи не разделил. Какое-то у него превратное мнение обо мне сложилось, кажется.
И вот — началось. Сначала я опять заскучала, слушая абракадабру переговоров, но заметила, что все участники конференции проявляют к ним очень живое внимание, в том числе Миранда. Стивен сидел, раздувшись от гордости, и посматривал на мать. Та тоже кинула на него пару удивлённо-одобрительных взглядов. А я ничего так смотрелась, голубой наряд мне идёт, несомненно. Только выражение лица было глупое почему-то. Знала бы, что нас снимают и будут показывать, вставила бы хоть пару междометий в разговор или покивала бы с умным видом. Перед тем, как начался показ ужастика, я взяла за руку Клиффорда. Всё-таки переживать тот кошмар снова было страшновато. Все участники конференции, думается, разделили моё состояние, когда увидели, как только что благополучные важные мужчины вдруг… ой, ну я не буду вас кошмарить по второму кругу. Клиффорд сжал мою руку так, что мне стало больно. Миранда, Стивен и многие другие сидели бледные. Ух, как я-изображение грозно посмотрела всем в глаза и приказала "Делай!" По-моему, все в этот момент захотели сунуть свои руки в дверь, лишь бы избавиться от моего напора. Во всяком случае, я-настоящая точно этого захотела. Когда андроид отключился, запись оборвалась. Все вдруг устремили свои потрясённые взгляды на меня.