Следующую неделю он до изнеможения гонял экипаж судна.
Люди в общем-то не возражали. Погода была прекрасная: свежий легкий ветер наполнял паруса, океан мирно качал свои могучие темно-зеленые волны. Правда, пришлось отказаться от ежевечерней попойки, но и это до поры до времени можно было стерпеть.
Наконец Ван Рийн дал экипажу отдых. Он хотел, чтобы ребята были в форме к гонкам, и опасался их переутомить. Кроме того, бизнес в масштабах примерно двухсот световых лет неизбежно создавал массу проблем, требующих его личного внимания. Ван Рийн стонал, чертыхался, жалобно скулил, но от этого работы не становилось меньше.
— Ба! Сифилис и чума! Работа! Англо-саксонское слово из четырех букв! Почему я в моем возрасте, когда человеку давно положен заслуженный отдых, обязан сохранять спокойствие и изливать мудрость на молодые поколения, почему я должен катить жернова собственным носом? Почему у меня нет одного срочного единственного заместителя, у которого были бы хоть какие-то мозги!
— Вы вполне можете продать все дело, сэр. Вырученных средств вам хватит на десять жизней, — ответил его главный секретарь. Он происходил из касты воинов — тигроподобных негуманоидов, и ему должно было проявлять бесстрашие. — Вы могли бы покончить со всеми делами в два раза быстрее, если бы не тратили время на причитания.
— Что-о?! Бросить компанию, которую я создал из ничего, позволить всему этому рухнуть? Нет, старый и усталый, слабый и одинокий, какой ни есть, но я еще владею своей шпагой.
Кабинет Ван Рийна был устроен на верхнем этаже его особняка. За длинными рядами телефонов, компьютеров, магнитофонов, экранов, дисплеев и другого оборудования открывалась пространная панорама на многопалубную флотилию. Здесь не было явных признаков производства. Вы могли заметить только движение воды у подножия добывающего полезные ископаемые завода или туманные следы пасущих рыб субмарин, или учуять аппетитные запахи фабрики, перерабатывающей морские водоросли в ароматные приправы. Но большая часть работ происходила внутри, под прикрытием висячих садов, магазинов, парков и школ.
Спортивных судов было немного. Океан сегодня был неспокоен, хотя, стоя на сверхстабилизированных супербаржах с завязанными глазами, вы бы никогда этого не заметили.
Ван Рийн поместил свое огромное тело в кресло. На нем был только саронг: зачем отказываться от комфорта, тем более, когда неважно себя чувствуешь? Машины с жужжанием извергали факты, вычисляли, утверждали, суммировали и предлагали. Замерцал главный видеофон. На экране появился изможденный человек, только что сбежавший с театра военных действий в десяти парсеках отсюда.
Тем временем громкоговорители транслировали восьмую симфонию Моцарта. Слегка прикрытая в нескромных местах девушка принесла пиво, другая зажгла хозяину сигару, третья подготовила поднос свежих сандвичей по-датски. Она неосторожно подошла слишком близко, и Ван Рийн тут же облапал ее гориллоподобной рукой. Девушка хихикнула и игриво взъерошила ему длинную ниспадавшую на плечи шевелюру.
— Что вы топчетесь вокруг да около? — рявкнул Ван Рийн на человека на экране. — Какой-то грязный король сжигает ваши плантации, мы поставляем войска его врагам, чтобы они поколотили негодяя и заключили с ним договор, позволяющий нам, можно сказать, нищим иметь крошечную прибыль, на которую мы смогли бы хоть как-то просуществовать! Так?
Человек возражал. Ван Рийн выпучил глаза, его навощенные усы торчали, как рога.
— Что хотите сказать? Что никакие местные войска могут сравниться с его войсками? Что вы делали все эти годы? Быть может, продавали им сломанные дубинки вместо смертоносного оружия? Ладно, я разрешаю вам ввезти дивизию наемников с другой планеты. Попробуйте диомедян. Граф-адмирал Делп Орикан помнит меня и наверняка поделится несколькими горячими молодыми парнями, любителями приключений и славной добычи. Через шесть месяцев все должно быть в ажуре, либо вы совершенно неожиданно для себя окажетесь на должности уборщика сортиров! Прощайте!
Вал Рийн махнул рукой и переключил видеофон на следующего абонента. Одновременно он погрузил свой большой клочковатый нос в кружку с пивом, несколько мгновений наслаждался, отфыркивался и сдувал пену, а затем протянул кружку за очередным литром.
На экране появился негуманоид. Ван Рийн ответил на его приветствие серией загадочных свистков и трелей. Потом, поморщась, он сказал:
— Парень решает свои текущие проблемы. Думаю, мы могли бы назначить его главой сектора?
— Я не мог следить за вашей беседой, — пожал плечами главный секретарь. — На скольких языках вы говорите, сэр?
— На двадцати-тридцати — плохо. На десяти-пятнадцати — хорошо. Английский лучше всех.
Ван Рийн отпустил игравшую с его волосами девушку. Он хотел ласково шлепнуть ее по самой бросающейся в глаза мишени, но сделал это так неловко, что девушка вскрикнула от боли.
— Ха-ха, моя ласточка, я сожалею. Ступай и купи себе то мерцалиновое платье, о котором ты меня недавно просила. А вечерком мы прогуляемся и покажем твою обновку миру. Какую немыслимую плату требуют эти бандиты за несколько квадратных сантиметров ткани!
Девушка взвизгнула от восторга и поспешно убежала, пока босс не передумал. Ван Рийн усмехнулся и посмотрел на оставшуюся часть своего очередного гарема.
— Не виляйте передо мной хвостами. Ждите своей очереди пустить кровь бедному глупому старцу, высасывайте все, что осталось между ним и нищетой. Ну, кто следующий?
Секретарь отошел от стола.
— Повестка дня изменена, сэр. Прямой вызов. Приоритет два.
— Хм!
Ван Рийн поскреб покрывающие его грудь заросли, взял сандвич и с аппетитом проглотил его.
— Кто у нас там сейчас из тех, кому разрешено пользоваться приоритетом два? — Тут Ван Рийн поперхнулся и ему пришлось прочистить горло полулитровым глотком. Затем он поудобнее устроился в кресле, взял в зубы сигару и сказал, присматриваясь прищуренными глазами сквозь дым:
— Включи.
На экране замелькали помехи. Передача была далека от совершенства, ведь луч должен покинуть движущийся космический корабль, пробить атмосферу и при этом оставаться нацеленным на конкретную станцию. Ван Рийн узнал кабину управления своего исследовательского судна «Сквозь Хаос», Чи Лан на переднем плане и Адзеля позади нее.
— У вас какие-то проблемы? — дружелюбно поинтересовался Ван Рийн.
Пауза была незначительной, но заметной.
— Думаю, да, — сказал Адзель.
Его голос то и дело прерывался помехами.
— Мы не в состоянии принять надлежащие меры. Эти машины и окружающие вас лакеи только сегодня позволили нам прямой контакт.
— Я буду говорить, — прервала Адзеля Чи. — Ты будешь нести чепуху целый час.
Обратившись к Ван Рийну, она продолжала:
— Извините, сэр, будучи на Земле, мы предупреждали вас, что проследуем в Луноград и заглянем в «Оракул Инк.». — Чи Лан подробно описала события последних дней и остановилась на приглашении Фолкэйна в замок.
— Это было две недели назад. Он еще не вернулся. Был только один звонок, через три дня после его отъезда, звонили как раз тогда, когда мы спали. И Фолкэйн это время прекрасно знает. Говорил явно не он, хотя это был его голос и его лицо. Говоривший сказал, чтобы мы не беспокоились, что он якобы находится в самом начале того, что может оказаться самым многообещающим взлетом в его карьере, и что он еще задержится на какое-то время. Поэтому нам не следует оставаться на Луне, он вернется на Землю пассажирским рейсом.
Ее мех взъерошился.
— Это сказано не в его духе. Мы проделали анализ голоса, используя при этом несколько записей из других источников. Голос, без сомнения, был его, но стиль не его!
— Проиграй запись, — приказал Ван Рийн.
— Слушаюсь, сэр!
Ван Рийн смотрел, не мигая, как молодой человек произнес свои слова, затем вздохнул.
— Черт побери, ты права, Чи Лан. Он должен был, по крайней мере, разок ухмыльнуться и передать привет трем-четырем девицам.
— Одна нам уже определенно надоела, — заявила Чи Лан. — Явная шпионка, которая вдруг обнаружила, что не может противостоять его чарам, черт его знает, чем он там вообще обладает. Последний раз она громко ревела и умоляла передать, что сожалеет и что она никогда… Можете представить себе все остальное.