Выбрать главу

— Я обсудил текущие вопросы с Камински…

— Я не говорю о твоих старшинах, сынок. Понятное дело, ты их выслушиваешь. У них больше опыта, чем у остальных твоих подчиненных. Они сообщают тебе все, что ты должен знать. Но сейчас я веду речь о том, что тебе нужно гораздо чаще бывать на людях. Пусть ребята видят тебя вблизи с золотыми дубовыми листьями на воротнике.

Джефф Уорхерст не носил знаков различия, но он хорошо понимал, что имеет в виду Пуллер. Рота обычно находилась под командованием капитана, но в таком малочисленном и изолированном подразделении старшим офицерам приходилось совмещать несколько должностей, и объем их работы соответственно увеличивался. Заместителем командира роты «Браво», которую возглавлял майор Уорхерст, был капитан по имени Пол Мелендес. Но кроме этого, он еще занимал должность в штате оперативного персонала Космических экспедиционных войск морской пехоты.

Однако чем выше ранг офицера, тем меньше он общался с рядовыми бойцами. Поэтому для многих бойцов майор, командующий, как правило, целым батальоном, был недосягаем, словно Господь Бог.

— Полковник Норден не любит, когда его офицеры вступают в слишком тесные дружеские отношения с рядовыми, — напомнил Джефф Пуллеру.

— К черту полковника, с его тесными дружескими отношениями! Кому предстоит идти в бой, сынок, Дику-Хандре или твоим людям? Само собой, ты не должен валять дурака. Тебе ведь необходимо сохранять уважение подчиненных. — Изображение Пуллера укрупнилось. — Черт побери, большинство офицеров не желают заводить дружбу с солдатами, потому что боятся выглядеть идиотами. Но твои люди достойны лучшего. Пусть они знают, что вы находитесь в одном и том же окопе. И, черт побери, не вздумай удирать из этого окопа, когда начнется стрельба!

— Я понимаю, — сказал Джефф. — Но… Видишь ли, на Европе нам придется столкнуться с особенными проблемами. Радиация. Холод и лед. А в довершение нам, похоже, предстоит воевать с китайцами. Я должен знать, что я упустил из виду. О чем я забыл?

— А вот за все это, сынок, должны нести ответственность твои старшие сержанты и младший офицерский состав. Ты же позаботься о том, чтобы твои солдаты могли видеть тебя. Труднее всего даются последние сутки перед началом боевых действий. Ожидание… — Чести Пуллер, кажется, о чем-то задумался, почти полностью погрузился в какие-то размышления. — Китайцы и лед?.. Хм-м, похоже, Чосинская ситуация повторяется снова и снова.

Джефф напряг память и в следующий момент уже отлично понимал, на что намекает генерал. Пуллер, настоящий Чести Пуллер, был награжден пятым «Военно-морским крестом» и крестом «За выдающиеся боевые заслуги» во время войны в Северной Корее, когда ему пришлось вести сражение неподалеку от Чосинского водохранилища. Это был сущий ад. Американцы отступали, околевая от жуткого холода и постоянно подвергаясь атакам китайских войск. Когда генералу сообщили о том, что его полк попал в окружение, он сказал: «Несчастные ублюдки! Они приперли нас к стенке, но именно это нам и нужно. Теперь мы можем стрелять во всех направлениях». Возглавляемые Пуллером американские солдаты прошли шестьдесят миль по покрытой льдом горной дороге и с боем вырвались из ловушки. В Корпусе морской пехоты всегда с гордостью вспоминали об этом подвиге.

— Да у нас все просто замечательно по сравнению с Чосином, генерал, — ответил Джефф. — Температура будет минус сто сорок градусов по Фаренгейту, но, черт побери, мы гораздо лучше экипированы и припасов у нас больше. А с китайцами, вероятно, воевать и не придется, потому что «Кеннеди» постоянно держит их на прицеле.

— Если удача на твоей стороне, ты прав, — ответил Пуллер. — Если у тебя есть мозги, ты будешь готов. К чему угодно.

Майор мысленно дал команду отключиться от виртуальной реальности. Для этого он трижды повторил в уме пять выученных наизусть цифр и произнес слово «отключить». Потом поморгал глазами, и его взгляд обнаружил неподалеку серый потолок отсека. Постепенно Уорхерст снова стал отличать реальность от иллюзий. Мгновение спустя он снял ВР-шлем, убрал его в шкафчик и отправился в комнату отдыха.

По дороге майор Уорхерст разыскал в одном из арсеналов лазерную установку «Санбим М-228» мощностью 10 мегаватт и захватил оружие с собой.

— Не возражаете, если я присоединюсь к вам? — спросил он, собираясь занять место рядом с десятью парнями и девушками, чистившими винтовки М-580.

— Конечно, не возражаем, сэр, — ответил тощий парень с заостренными чертами лица. Это был капрал из Нью-Йорка, которого звали Джордж Лаки. — Хватайте какой-нибудь стул!

— Готовитесь к походу, сэр? — с усмешкой поинтересовался сержант Том Поуп.

— Сержант, после четырех часов штабных совещаний разборка и чистка оружия мне покажется отдыхом и развлечением.

— Роджер вас, сэр!

Мускулистая девушка с блестевшей от пота голой грудью сказала что-то сидящей рядом блондинке. Обе рассмеялись.

— Что вы сказали, Кампанелли? Я не расслышал.

— Хм… ничего, сэр! — Чувствуя на себе пристальный взгляд майора, Бэжэ неловко повертелась на стуле и смущенно добавила: — Я только сказала, что у вас чертовски большая пушка, майор. И мне стало любопытно, умеете ли вы… хм-м… умеете ли вы ею пользоваться, сэр.

Грудь и плечи девушки запылали прежде, чем она произнесла эти слова. Морские пехотинцы использовали термин «пушка» только в том случае, когда говорили об артиллерии (особенно о корабельных пушках) или о пенисе. Лазерную установку они именовали огневым средством М-228 или «Солнечным зайчиком». Но никак не пушкой!..

— Честно говоря, я уже несколько лет не практиковался, — ответил Джефф как ни в чем не бывало. — Может, вы дадите мне урок.

Остальные рассмеялись двусмысленности диалога. Тут же замолкли, но, увидев улыбку майора, расхохотались еще громче.

Вот уже несколько лет Уорхерсту не доводилось разбирать и чистить лазерную установку, но его руки помнили все движения.

Выключить питание… Отсоединить провод… Оттянуть стопорный рычаг ствола… Взять ствол другой рукой и потянуть вперед и вверх…

Все он помнил. И вскоре уже ничем не отличался от своих солдат.

ГЛАВА ПЯТАЯ

12 октября 2067 года.

Космический корабль США «Джон Ф. Кеннеди»;

солнечная орбита, 4,2 а. е. от Земли;

20:02 по времени гринвичского меридиана.

Держа в руках поднос, капитан Джереми Митчелл вошел в офицерскую кают-компанию и направился к единственному занятому столу. Миновали дни, когда все присутствовавшие офицеры стояли, ожидая, пока он займет свое место за столом. Офицерская кают-компания на «Дж. Ф. К» была точной копией тех, что располагались на грязных палубах авианосцев военно-морского флота, а еда подавалась, как в кафетерии. Кают-компания размещалась в жилом отсеке «А», где за счет вращения обеспечивалась слабая сила тяжести, равная трети земной.

— Не возражаете, если я присоединюсь к вам, джентльмены? — спросил капитан, чуть-чуть растягивая слова.

Митчелл был родом из маленького города недалеко от Сан-Антонио, штат Техас, и в непринужденной обстановке любил изображать из себя простого добродушного техасца.

— Присаживайтесь, капитан! — сказал коммандер Вэрли, возглавлявший ракетно-артиллерийскую боевую часть, указывая на свободный стул.

Митчелл поставил свой поднос на стол и сел.

— Ну, мистер Ли, — обратился он к молодому офицеру морской пехоты, сидевшему слева. — Похоже, у вас и ваших людей может появиться шанс доказать, что от вас есть польза даже сейчас, во второй половине двадцать первого века.

— Имеются ли новые данные относительно курса «Звездной Горы», сэр? — Ли казался нетерпеливым… и очень молодым.

— Ничего нового, Они все еще направляются к Юпитеру — что означает на Европу — и мчатся с ускорением в два «же». Это значит, что им чертовски не терпится добраться туда поскорее. Однако им нас не обойти.

— Миротворцы вновь спасают Землю! — воскликнул капитан-лейтенант Карвелл, главный офицер по связи, поднимая стакан, словно собирался выпить за здоровье собравшихся.