Выбрать главу

— Это убедит их лишь в том, что нельзя доверять людям. Полученные вами приказы невероятно опрометчивы, генерал. Я боюсь за наш мир. За все человечество.

В ответ Сян лишь небрежно махнул рукой:

— Если эти инопланетяне так сильны, почему они провели тысячелетия на самом дне Европейского океана? Может быть, потому, что они родились на Европе и еще не научились летать в космос… С другой стороны, комплекс Певец может представлять собой некую базу или станцию, которая не грозит никакой опасностью нашей планете. Зато Великому Джунго угрожает Запад. Серединное Царство, как всегда, окружено варварами, и они будут властвовать над нами, если получат внеземные технологии, превосходящие все наши достижения. Мы должны предотвратить это. Даже ценой наших собственных жизней. Вы понимаете меня, доктор?

— Я… понимаю. Я люблю свою Родину. Я люблю свой народ. Вы знаете это. Но если мы начнем войну с разумными существами, обитающими на Европе, это будет Фэйчжэньи чжаньчжэн.

Этот термин, означающий «Несправедливая война», был основой китайской военной доктрины в течение ста пятидесяти лет. Предполагалось, что все войны делятся на справедливые и несправедливые. Из этого морального принципа следовало, что поджигатели войны могут быть правы и не правы.

— Возможно. Но мы устроим так, чтобы инопланетяне решили, что это американцы развязали несправедливую войну. И вы находитесь здесь для того, чтобы помочь нам добиться взаимопонимания с этими разумными существами, установить с ними значимую связь. — Сян вздохнул. — Если вы как следует выполните задание, исчезнет всякая необходимость несправедливой войны. Кстати, любая другая война тоже не понадобится. Я искренне сомневаюсь, что инопланетяне смогут разобраться в ситуации, когда мы прогоним американцев и займем их место на станции «Кадмус».

— Надеюсь, что вы правы, генерал.

Медленно текли минуты. Затем Сян почувствовал сильный толчок в спину. Это включились плазменные двигатели посадочного аппарата «Цзян Лэй»… Чтобы покинуть орбиту требовалось небольшое ускорение, всего 0,5 g, но в таких условиях нельзя было не почувствовать толчок. Название «Цзян Лэй» означало «Поражающий Гром». Конечно, в глубоком вакууме не было слышно никакого шума. Однако когда двигатели включились, экипаж и пассажиры посадочного аппарата услышали звук, похожий на непродолжительный раскат летнего грома. После этого внутри круглого корпуса, сделанного из стали и керамики, зазвучал равномерный вибрирующий шум.

Каждый из восьми посадочных аппаратов имел на борту пятьдесят человек и гору необходимых запасов. Аппараты приближались к расположенной на экваторе посадочной площадке, рядом с которой находилась темная полоса, названная Asterius Linea.

Место выброски десанта было тщательно выбрано китайскими астрономами и военными стратегами. Станция ВКГ располагалась на двадцать градусов севернее, примерно в восьмистах километрах к северо-востоку от местоположения комплекса Певец. База ВКГ находилась достаточно близко, чтобы обеспечить возможность научных работ, но достаточно далеко, чтобы не тревожить инопланетян, если они, конечно, обращали внимание на то, что делается на ледяном потолке у них над головами. Китайцы хотели, чтобы их посадочная площадка располагалась подальше от вражеской базы, но на близком и, в то же время, опасном расстоянии от Певца. Они выбрали участок почти на экваторе Европы, в двухстах с лишним километрах к юго-западу от территории на которой находился Певец и в тысяче с лишним километров от станции «Кадмус».

Сян хотел бы приземлиться поближе к базе ВКГ — даже на ее территории, если возможно, — но Пекин, как обычно, был осторожен. Конечно, «Франклин Делано Рузвельт» был уничтожен снарядами «Небесной Молнии». Однако американский корабль нес на себе немалое количество шаттлов. И если хоть один из них достиг поверхности, то на базе ВКГ уже находятся вражеские войска. Один-единственный человек способен выпустить из переносной установки управляемую ракету, которая с легкостью уничтожит хрупкий «Цзян Лэй». Китайцам нужно благополучно доставить на Европу все войска и оборудование, привести их в боевую готовность, и только потом отважиться на контакт с врагом.

Кроме того, тысячекилометровое расстояние обеспечивало пространство для маневра и давало возможность определить лучший подход к вражеской базе. Поверхность Европы была достаточно хаотична, поэтому Сян намеревался использовать Asterius Linea в качестве высокоскоростного шоссе, которое вело на северо-восток и почти пересекалось с Cadmus Linea. Но имелись и другие маршруты. Лучший из них должен быть выбран разведгруппами и телеуправляемыми исследовательскими аппаратами. Генерал ни на минуту не сомневался в победе, но он не хотел поддаваться чрезмерной самонадеянности.

На его экране быстро проносилась поверхность Европы, мелькали лабиринты ржаво-коричневых линий на фоне сине-белого льда. Эти линии напоминали грязные трещины на белом хрустале.

«Что ждет нас под этим ледяным барьером?» — спрашивал себя генерал.

Два из восьми посадочных аппаратов несли миниатюрные научно-исследовательские подводные лодки. По донесениям китайской разведки американцы взяли с собой на Европу точно такие же субмарины. Сяну было известно, что доктор Чжао твердо решил лично встретиться с инопланетянами, живущими в комплексе Певец.

И генерал Сян не менее твердо решил сопровождать доктора во время этой встречи.

Возможно, на Европе человечество впервые столкнется лицом к лицу с существами с другой планеты. Правда, такие встречи уже имели место, но это было еще в доисторические времена.

Генерал искренне надеялся, что им не придется приводить в исполнение вторую часть задания.

Поскольку, несмотря на все его слова, сказанные с целью успокоить Чжао, они ужасно рисковали.

Командный пункт, объект «ЕвроГИС»;

Кадмус, Европа;

03:29 по времени гринвичского меридиана.

Собрание проходило в отсеке С-3, где размещался центр управления и связи. В этом же самом отсеке, находящемся в скрытой под водой носовой секции «ЕвроГИСа», располагался и боевой командный пункт морских пехотинцев. Сейчас тут находились: Джефф Уорхерст, капитан Пол Мелендес, лейтенанты Грэм, Бил, Куинлан и Уолдерс, главный сержант Камински и четверо военнослужащих сержантского состава. Отсек был слишком тесен для собравшихся в нем одиннадцати человек, которые внимательно слушали перебиваемые помехами радиосообщения.

— Ибайми, — сказал незнакомый голос. — Шан бай фэнь чжиуши…

—  Одна сотня метров, — перевел Чести Пуллер по интеркому командного пункта. — Свыше пятидесяти процентов.

— Жуньи… Жуньи…

—  Аккуратнее… Аккуратнее…

— Было бы очень мило, если бы нас заранее предупредили о том, где эти ублюдки планируют совершить посадку, — сердито проворчал лейтенант Тед Грэм. — Мы бы отправили туда пару ребят с «Крылатыми драконами» и в два счета испортили бы им праздник!

— Люши ми… Уши ми… Дяо эрши гунли сяоши…

—  Шестьдесят метров… — переводил Чести. — Пятьдесят… Скорость спуска — двадцать километров в час.

— Где они все-таки совершают посадку? — спросил Джефф. — Есть какие-нибудь идеи?

— Никак нет, сэр! — Штаб-сержант Джон Уолхейм, сидевший за пультом управления, коротко мотнул головой в наушниках. — Думаю, китайцы выбрали юго-запад и очень далеко за горизонтом. Рискну предположить, что нас разделяют не менее пятисот километров… Но и не более тысячи двухсот. Я не могу сказать точнее без триангуляции.

Кулаки Джеффа медленно сжались.

— Я должен был подумать об этом… Должен был отправить туда хотя бы один лоббер.

В общем-то, он не подумал об отправке лоббера, потому что это было попросту непрактично. Лоббером нельзя управлять на расстоянии, особенно, если ему предстоит лететь за сто с лишним километров. Это значит, что кто-то из морских пехотинцев получит недопустимо большую дозу облучения. Можно, конечно, менять состав экипажа через каждые несколько часов, но эта затея скоро окажется бесполезной из-за больших энергозатрат. Кроме того, нельзя лишний раз подвергать людей смертельной опасности, заставляя их подниматься на поверхность Европы.