Когда богатый улов показали матушке, она только руками всплеснула:
— Да, в нашей семье объявилась добрая фея!
После ужина мы собрались все вместе, чтобы выслушать подробный рассказ Фрица о его приключении. Мисс Дженни отправилась спать, она знала историю Фрица.
— Помните, я покинул наш корабль и направился на своей лодчонке в открытый океан? Море было спокойное, но в душе у меня бушевала буря. Разноречивые чувства переполняли меня. Я хотел, я надеялся отыскать Дымящуюся гору и помочь потерпевшей кораблекрушение англичанке; но в то же время было страшно, ведь в пути могло приключиться все что угодно.
Сначала я изо всех сил греб, однако по легким порывам ветра скоро понял, что поступаю неправильно. За Жемчужным заливом сразу начался сильный шторм. Прибой грозил в любую минуту разбить утлую лодку о рифы, огромные волны в открытом море означали гибель. Под вечер ветер улегся, опасность как будто миновала, но вперед я почти не продвинулся, так как приходилось все время лавировать вдоль всех искривлений береговой линии. Наступила ночь, я не стал ночевать на берегу из-за диких зверей; выбрал недалеко от берега островок, выступающий из воды беспорядочным нагромождением камней. Между камнями нашлось одно довольно укромное местечко, и, несмотря на все неудобства, я великолепно спал там, завернувшись в одеяло. Костер разжигать не решился. На ужин и завтрак у меня было холодное мясо и орехи.
Поутру пришло успокоение. Плыл вдоль берега, исследуя все скалы, заметно возвышавшиеся над водой.
Побережье теперь было ровным и песчаным, но в отдалении виднелись густые леса: лианы обвивали стволы и сучья деревьев. Сначала я принял их за перечную мяту, так как повсюду порхали туканы[83] и птицы-перцеяды.[84]
Потом скалы исчезли, я заметил глубокую водную гладь и предположил, что это пролив — короткий и менее опасный путь к отдаленным районам суши. В проливе, к моему удивлению, не ощущалось встречного течения, а ведь наступило время отлива, продвигаться вперед можно было почти не работая веслом. Примерно через час я понял, что плыву по реке с красивыми берегами. Над водой свисали лианы, ветви деревьев. По ним сновали маленькие обезьянки, мартышки и другие маленькие зверьки. Было много птиц. Смешно выглядели некоторые большие водоплавающие. Они раскачивались на лианах, но при моем приближении падали в воду, точно мертвые. Однако стоило лишь до них дотронуться, как они сразу же оживали и стремглав удирали, вытянув тонкие шеи.
Потом я снова попал в бухту, где решил сделать остановку, чтобы пострелять птиц и накормить орла; места были открытые: ни леса, ни кустарников — мне не грозила никакая опасность. Прямо из лодки я подстрелил тукана и сошел на берег, чтобы взять птицу. Тут же поднялся крик, свист, карканье, щелканье, кваканье! Было не ясно, откуда раздавались эти ужасные звуки и кто их производил. Казалось, тебя собираются вот-вот разорвать на части. Поэтому я схватил птицу и прыгнул обратно в лодку. Однако звери, как и люди: крикуны никогда не бывают смелыми. На меня никто не набросился. Но только я успокоился, как рядом в камышах зашевелилось и заревело что-то огромное. В ужасе я схватил весло и стал грести что есть мочи. Знаете, кто это был? Страшный бегемот со своим детенышем. Не правда ли, неплохая встреча? Они торопливо плыли против течения, испугавшись выстрела. А я, выходит, испугался их. Но все же решил больше не рисковать и идти вниз по течению к бухте; для отдыха выбрал скалу, торчавшую островком над водой. Поужинав остатками провианта и с трудом раздобытыми устрицами, я устроился на ночлег, а с рассветом снова тронулся в путь.
Как обычно, я приблизился к берегу и взял направление на запад, тем самым удаляясь от местности, которая, по моему мнению, отличалась особенной красотой. Многочисленные водопады ниспадали с отвесных скал, извиваясь потом ручьями между небольшими холмами; вдали бродили стада животных, кажется, ламы или викуньи,[85] насколько я мог судить.
Я подстрелил для завтрака двух похожих на уток водоплавающих птиц, вышел на берег, разжег из валежника костер и принялся готовить еду для себя и для орла. Прежде всего ощипал дичь. Когда я уже насадил ее на вертел, в соседних кустах что-то зашелестело и зашуршало. Я оглянулся, заметил две страшные головы и с испугу помчался к лодке, откуда и стал вести наблюдение. Скоро не замедлили появиться два могучих орангутана. Они с любопытством потрогали птиц, обнюхали оставленный на земле нож, ощупали пальцами мой арбалет, наконец, уселись в отдалении и в раздумье стали созерцать жарившихся на огне птиц. Время шло. Обезьяны не обращали на меня никакого внимания и не могли причинить вреда, так как я находился в лодке. Переживал я лишь за моих уток. Как там они, бедные и несчастные? Но вот костер догорел, обезьянам, очевидно, скучно было сидеть, и они удалились. Я выждал еще несколько минут, потом погреб к берегу, прислушался: вроде опасность миновала. Но мое жаркое! С одной стороны оно превратилось в уголь, а с другой осталось сырым, непригодным для еды. Я все отдал орлу. Подстрелил себе еще птицу, так как не хотел тратить взятые с собой припасы. Я ощипал ее, зажарил, поел. На это ушло много времени, двигаться в путь не имело смысла. До наступления темноты я добрался на лодке до небольшого скалистого островка и там заночевал.