— Но это не все. Когда я наконец вернулась на работу, оказалось, что я опоздала на час, так что мне сделали замечание и поручили всю самую сложную работу на сегодня — вот почему я так поздно вернулась домой.
— И когда будет ответ из больницы?
— Наверное, никогда, учитывая мои таланты. — Конни посмотрела в свою тарелку. — Выглядит очень аппетитно, и это именно то, что мне сейчас нужно. Так что я буду просто есть пудинг и постараюсь больше не думать о сегодняшнем дне.
Фред
Середина сентября 2016 года. Эдинбург
На рабочем фронте без перемен.
Пора начинать продавать вещи, чтобы платить по счетам.
Подперев входную дверь старой швейной машинкой, чтобы проветрить помещение, Фред с головой ныряет внутрь посудного шкафа в коридоре и вдруг слышит чей-то голос:
— Эй? Это Венди.
Его соседка пришла с двумя маленькими мальчиками — у одного в руках потертое шерстяное одеяло, другой крепко сжимает игрушечную машинку. Она замечает его свежевыбритую голову, но ничего не говорит по этому поводу.
— Надеюсь, вы не против. Конечно, мы немножко рано.
Он борется с желанием сказать, что «немножко рано» — это мягко сказано, что он еще не выпил три чашки кофе и не позавтракал и что лучше бы им прийти после одиннадцати, но Фред слишком хорошо воспитан и потому просто улыбается ей и мальчикам.
— Все нормально, — лжет он. — Я уже пару часов как встал.
Старший ребенок не может отвести от Фреда глаз:
— Что случилось с твоей головой?
— Майкл! — Венди краснеет. — Извините.
— Да неважно. Представляю себе, как взорвется мама, когда увидит.
— Неудивительно, это может стать для нее большим сюрпризом.
— Она точно не будет рада. — Он пожимает плечами. — Ну ладно, чем могу помочь?
— Мне нужно вас кое о чем спросить. — Венди переводит взгляд на сыновей. — Точнее, Джо и Майклу нужно. Надеюсь, мы не очень некстати. Должно быть, одному разбирать всю квартиру непросто.
— Вы не поверите насколько, — говорит он и тут же понимает, что она-то как раз может знать, что значит разбирать всякий ненужный семейный хлам, который в то же время связан с дорогими воспоминаниями.
— Ваш дед был таким хорошим человеком. Никогда не говорил, что ему трудно. Он получал наши посылки и иногда даже соглашался минут десять посидеть с детьми, чтобы я могла сбегать за молоком под дождем.
— Порой мне не верится, что его больше нет.
Дети начинают проявлять нетерпение.
— Спроси его, мама! — тянет ее за руку младший ребенок.
— Спросить меня о чем?
— О кошке, — отвечает она за них.
— О кошке?
Майкл, придирчиво рассматривая внезапно облысевшего соседа, кивает:
— Да. О кошке.
Фред оглядывается в поисках той самой кошки:
— Честно говоря, я даже не знал, что дед держал ее, пока не примчался сюда, когда он…
Венди понимающе кивает:
— Конечно, теперь это ваша кошка, но дети хотят знать, смогут ли они ее иногда навещать.
— Почему бы и нет.
— И они хотят спросить, собираетесь ли вы ее оставить. — Она замолкает, а потом продолжает: — Кажется, у них есть планы на приобретение в скором времени… представителя кошачьих.
Фред моргает, а потом понимает, что это своего рода разведка.
— Что ж, но, вероятно, было бы целесообразно провести общую встречу, чтобы оценить товар…
Венди поднимает брови:
— …домашнее животное? — Тут ее удивление сменяется улыбкой. — Чтобы оценить среду обитания и определить частоту посещений.
«Вот черт! — думает Фред. — Все становится намного хуже».
— Честно говоря, я даже не знаю, где она сейчас.
— Она у нас дома, — сообщает Джо. — Можешь зайти и убедиться.
Фред понимает, что, вообще-то, нужно было пригласить их в квартиру, а не вести разговоры в дверях, но тут ему делают опережающее предложение.
— У нас есть сок с шариками[16], — говорит Джо.
— С шариками?
— Да. Коричневый сок с шариками, белый сок с шариками и зеленый. — Он явно рад, что может предложить выбор.
— Наверняка Фред занят.
Он оглядывает кипы книг, которые не успел поставить на полку, и понимает, что сыт по горло необходимостью за одно-единственное утро разобраться со всеми своими детскими книгами.
16
Напиток на основе чая с прессованными шариками из крахмалистой муки, внутрь которых залиты различные сиропы. —