Выбрать главу

«Ух-Ух-Ух, – растерялся Совёнок. – А вдруг этот кот меня съест! Помню, мама рассказывала, как кошки за птицами гоняются. Эх, почему я родителей не слушал?» – с горечью подумал Совёнок и на глаза его опять навернулись слёзы.

Кот Василий, по-видимому, догадался, чего боится маленький птенчик, и сказал:

«Мур-мяу, прошу прощения, сударь, но сов я не ем. Мы, домашние коты, весьма воспитанные существа. Мур-мяу. Больше по молоку да по простокваше, знаете ли… Пардон, забыл представиться. Василий, местный домашний кот. А вы кто будете, сударь?»

Совёнок ужасно обрадовался, что местный кот любит только простоквашу, но испугался, что разговаривает он так же непонятно, как и его хозяин.

– Здравствуйте! Я очень рад, что вы не любите сов.

В смысле… не любите их есть… Только вы ошиблись: я не Сударь, я Совёнок! Живу в лесу за Линией с мамой Совушкой, папой Совой, дядюшкой Филином и десятком братиков и сестричек, – проговорил Совёнок почти скороговоркой.

– А вы забавный молодой человек, мур-мяу, – улыбнулся кот и поправил свой галстук. – Да будет вам известно, что «сударь» – это старинное вежливое обращение, а не имя. Если я говорю «сударь», значит, я с вами вежлив. Если хотите, я могу называть вас и по-другому: «сэр», «мистер», «герр», «пан», «товарищ», «гражданин» или просто «уважаемый Совёнок».

– Лучше просто – Совёнок! – быстро сказал птенчик, пока Василий не наговорил ещё каких-нибудь непонятных слов. «Вот уж не думал, что простой домашний кот знает такие сложные слова!» – пронеслось у нашего малыша в голове.

– Ну что ж, уважаемый «просто Совёнок», тогда я, пожалуй, перейду с вами на «ты».

– Ух-ух-ух, – опять испугался птенчик. – Вы меня ПЕРЕЙДЕТЕ?

– Ай-я-яй, до чего же вы непонятливый молодой человек. Не собираюсь я вас переходить! Я просто буду обращаться к вам на «ты», вот так: ТЫ, Совёнок, ещё очень маленький и ТЕБЕ ещё многому надо учиться.

– Да, это вы правы. То есть… ТЫ прав! – сказал Совёнок, немного подумав.

– Превосходно! – довольно ответил кот. – Быстро учишься, схватываешь на лету!

– Как же это «на лету»? – возразил Совёнок. – Я ведь сейчас сижу!

– Схватывать на лету, мур-мяу, можно и сидя, – улыбнулся Василий. – Но пусть будет по-твоему. Так что же привело тебя в наш дом?

– Ух, – тяжело вздохнул Совёнок, – загадки волшебного Камня!

– Му-ур-мя-ау, – задумчиво произнёс Василий и посмотрел на Совёнка через монокль, – не того ли Камня, что когда-то пропал с Кручи?

– Да-да-да! – обрадовался Совёнок. – Ты про него знаешь?

– Как же, как же! Мне мой шепетильник много про него рассказывал!

– Кто?! – переспросил Совёнок, и глаза его стали от удивления большие-пребольшие.

– Шепетильник[1], – повторил Василий, лукаво посмотрев на Совёнка через монокль.

– Вот так дела! Это кто же, тот самый дедушка, что меня сюда принёс? Я-то всё гадал, кто он: то ли Дед Мороз, то ли аргун. А он КИПЯТИЛЬНИК! – с ужасом воскликнул Совёнок.

Эти слова так насмешили Василия, что от смеха он чуть не свалился с сундука.

– Милый мой! Какой же он Дед Мороз?! Мур-мяу! А уж тем более кипятильник! Это чрезвычайно смешно, мой юный друг! Не кипятильник он, а ше-пе-тиль-ник! Старьёвщик то есть. Понятно? Вот уже 80 лет он ходит по Киржачу и собирает старые вещи. Мур-мяу. Вот и наличники на избе – тоже вещь старинная – раритет, как в науке говорят. Сделали эти наличники аргуны, ты правильно догадался. Только дедушка не аргун, конечно. Эти наличники ему от одного старого мастера достались. Так-то!

– А-а-а, теперь я, кажется, понял! – сказал Совёнок и даже крылышками захлопал. Нелегко это было – понимать такого учёного кота.

– Чудно! – довольно сказал Василий и продолжил. – Так вот, собирает наш шепетильник старые вещи, а вместе с ними и разные старинные истории. Вот и про твой волшебный Камень ему известно. Однако, сударь ты мой, зачем же тебе понадобился этот Камень? – с интересом спросил Василий.

– Ух-ух-ух, – собрался с мыслями Совёнок, – это долгая история!

И тут наш птенчик рассказал коту всё-всё: про легенды дядюшки Филина, про сон о Сергии Радонежском, про загадки волшебного Камня и про путешествия во времени по тайному подземному ходу.

– А теперь вот тёмные силы не пускают меня в подземелье, – с грустью закончил свой рассказ Совёнок. – Выползли на Кручу, ливень наколдовали, – теперь мне ни домой не добраться, ни к волшебному Камню. А если я не дам ответ на загадку точно в срок, мне не стать Хранителем Киржача!

вернуться

1

Щепетильник – Согласно толковому словарю Ушакова Д. Н., «щепетильник» – устаревшее название торговца вразнос щепетильными товарами. У старожилов Киржача и произношение слова и его значение были немного изменены. Шепетильниками называли старьёвщиков. Зернова В. А. из села Заречье вспоминает: «Бабушкин дед был шепетильником, т. е. старьёвщиком. Ему давали тряпьё. Дети бежали к нему и меняли тряпки на свистульки, рыболовные крючки, бусики, леденцы», – Гурякова Л. Г. Родники Киржачской земли. Владимир: Калейдоскоп, 2011. С. 62.

полную версию книги