Выбрать главу

     – Совсем чуть-чуть, – улыбнулась молодая женщина. – Главное, что тебе удалось разобраться с тусклым человеком, спасти родителей Сильвии и уцелеть самому. Ты очень храбрый мальчик.

     – Спасибо тебе, – сказала Сильвия.

     – Без вас у меня бы точно ничего не получилось, – справедливо заметил Джордж. – Это вы дважды согласились поехать со мной в лесной дом художника. Это вы взяли на себя ответственность и оторвались от машины сопровождения. В конце концов, это вы посоветовали мне поместить тусклого человека в клетку. И ваш совет сработал.

     – Я не совсем понимаю, о чём ты говоришь, – удивилась мисс Наварро.

     – Как-то после уроков вы увидели мои рисунки и посоветовали поместить тёмный силуэт в клетку. А когда я оказался один на один с тусклым человеком, мне вспомнился наш с вами разговор. И тогда я вообразил толстые металлические прутья, через которые он ни за что бы не смог выбраться. Как видите, всё получилось.

     Джордж замолчал, но тут же спохватился, вспомнив о родителях Сильвии:

     – А что с твоей мамой и твоим папой?

     – Тусклый человек серьёзно их поранил, но им уже ничего не грозит, – рассказала девочка. – Они идут на поправку. И если верить обещаниям врачей, то к Рождеству мы снова окажемся вместе.

     – Вот и отлично! – обрадовался Джордж.

     Он облегчённо вздохнул.

     * * *

     Вечером к мальчику снова заглянул детектив Аттвуд.

     – Приветствую героя! – весело взмахнул рукой мужчина.

     – Здравствуйте, детектив! – обрадовался его приходу Джордж.

     – Ну, что, ты уже придумал, какой подарок хочешь получить на Рождество?

     – Да, – кивнул мальчик.

     – Тогда рассказывай!

     – Хочу увидеть ёлку на Центральной площади. Раньше мы с родителями всегда ходили посмотреть на неё, а потом… я уже два года не ходил туда, потому что бабушка не любит подобных мероприятий. Она предпочитает смотреть праздничные программы по телевизору. А одного меня, разумеется, не отпустит.

     – Если твоя бабушка позволит мне сопровождать тебя…

     – Разумеется, позволит! Вы же настоящий детектив, и с вами я буду в полной безопасности!

     – А как же мисс Наварро?

     – После того, что случилось, бабушка вряд ли хоть когда-то разрешит мне находиться рядом с ней после уроков. Мисс Наварро ни в чём не виновата. Даже наоборот. Но бабушку невозможно переубедить. Она до сих пор уверена, что меня спас Иисус. И лучше с ней на эту тему не спорить.

     – Да уж… – неопределённо произнёс Роберт Аттвуд.

     * * *

     После визита к Джорджу детектив направился в закусочную. Он занял привычное место у окна и дождался, когда к нему подойдёт Бетти. Она появилась со знакомой улыбкой на лице, записала заказ, хотя могла бы этого и не делать, потому что прекрасно знала о гастрономических предпочтениях Роберта, и ушла, а потом снова вернулась с подносом.

     – Стейк, рис и салат. Что-нибудь ещё? – кажется, она спрашивала его об этом миллион раз, и он всегда благодарил её и "от чего-нибудь ещё" вежливо отказывался. Но не сегодня.

     – Подожди, – произнёс мужчина, и девушка замерла от неожиданности.

     – Да? – спросила она.

     – Что у вас будет в рождественском меню?

     – В рождественском меню? – повторила Бетти, словно неправильно услышала вопрос.

     Детектив кивнул.

     – Не думаю, что оно будет сильно отличаться от обычного, – сказала официантка.

     – А как насчёт домашней запечённой индейки?

     – Вообще-то мы не готовим индейку. Но я могу уточнить на кухне.

     – А если её приготовлю я? – Роберт окончательно поставил девушку в тупик.

     – Прости, Роберт, но я не совсем понимаю…

     – Бетти, как думаешь, мы сможем встретить Рождество вместе?

     – О! – у неё вырвался нервный смешок, как у девчонки, которая нашла в портфеле записку с признанием в любви. – Вместе?

     – Ну, да, – пожал плечами Роберт и улыбнулся. Как мальчишка, который подкинул в портфель эту самую записку.

     – Да? Да.

     – Это значит "да"?

     – Господи, Роберт! – Бетти бросилась к Роберту и крепко его обняла. – Конечно, да!

     * * *

     Повсюду царил дух светлого Рождества. Центральная площадь наполнилась огнями. Но главной достопримечательностью стала красавица-ёлка, переливающаяся гирляндами и игрушками.

     Роберт, Бетти, Джордж, Сильвия, ещё один Роберт (отец Сильвии) и Барбара стояли возле неё и чувствовали себя счастливыми. Вскоре к ним присоединились мисс Наварро и её молодой человек.

     Мальчик взглянул на незнакомого мужчину и про себя отметил, что тот достоин того, чтобы составить пару для учительницы рисования. Джордж не испытал чувства ревности, потому что держал за руку Сильвию.

     – Счастливого Рождества! – произнесла мисс Наварро.

     – Счастливого Рождества! – ответили ей и Роберт, и Бетти, и Джордж, и Сильвия, и другой Роберт, и Барбара.