Выбрать главу

     – Она как будто напрочь забыла о своей прежней жизни.

     – И в чём это проявляется?

     – К примеру, она равнодушно реагирует на любимые игрушки. Вчера мы играли с ней в куклы, и я предложила кого-нибудь выбрать. К сведению, любимым у неё всегда был плюшевый медведь, с которым Сильвия почти не расставалась. Но она его проигнорировала. Вот я и спрашиваю: может быть, у моей дочери заблокированы какие-то воспоминания?

     – Миссис Флетчер, результаты диагностики этого не показали. Как только мы снимем симптомы мутизма, и ваша девочка заговорит, вы убедитесь в том, что с памятью у Сильвии никаких проблем нет.

     – Надеюсь, ваши слова подтвердятся.

     – Доверьтесь моему многолетнему опыту. И не отчаивайтесь.

     – Спасибо вам за тёплые слова, доктор Патчелл! Просто я волнуюсь за неё!

     – И это нормально, – на лице мужчины в халате появилась отеческая улыбка. – Каждая нормальная мать волнуется за своего ребёнка. Но сейчас Сильвии требуется ваша поддержка, а не волнение. Понимаете?

     – Да, я возьму себя в руки! – улыбнулась в ответ Барбара.

     – Вот и замечательно!

     * * *

     Супруги легли в кровать, но ещё не спали. С той ночи, когда их дочь пропала, между ними не было физической близости. Теперь же мужчина попытался поцеловать жену, чтобы добиться чего-то большего, вот только она остановила его решительным движением ладони.

     – Пожалуйста, Роберт, давай не будем!

     – В чём дело, Барбара? – спросил он.

     – Сейчас у Сильвии трудный период восстановления, и мы не должны так себя вести! – прошептала она.

     – Чем это может ей навредить?

     – Это… вроде как… неправильно.

     – Ты всё усложняешь.

     – Неужели тебя абсолютно не волнует состояние нашей дочери?

     – Конечно, волнует! И твоё состояние меня волнует тоже! Тебе нужно хотя бы немного отвлечься от мрачных мыслей, – Роберт вновь совершил наступательный манёвр, чтобы запечатлеть поцелуй на шее Барбары. Он ловко скользнул рукой по её бедру и тут же получил повторный отпор.

     – Прекрати! – шикнула на него жена.

     Мужчина обиженно убрал руку и капитулировал на свою половину кровати:

     – Так лучше?

     – Я сегодня разговаривала с Чарльзом, – вместо ответа произнесла Барбара. – Он сказал, что даст мне месяц. Если Сильвия за это время успеет поправиться, то я спокойно вернусь на работу.

     Что произойдёт, если дочери потребуется дальнейший уход, озвучивать не требовалось.

     – А что говорит доктор Патчелл? – переключился на серьёзный лад Роберт.

     – Что мы должны запастись терпением. Но мне кажется, что он уже и сам начинает сомневаться в своих радужных прогнозах.

     – У Сильвии есть какие-то серьёзные осложнения?

     – Доктор этого не подтверждает. Хотя я ему рассказала о её проблемах с памятью.

     Роберт промолчал.

     – Если в ближайшем будущем не произойдёт никаких улучшений, нам придётся подыскать хорошую клинику, – сделала вывод Барбара.

     * * *

     Во время очередного визита к доктору мать Сильвии поставила вопрос об эффективности лечения. Она призналась, что не замечает никакого видимого прогресса.

     – Я прекрасно понимаю ваши чувства, миссис Флетчер, – согласился доктор Патчелл. – Вам хочется, чтобы ваша дочь как можно скорее поправилась. Возможно, вы даже ставите под сомнение мой профессионализм, если я не совершил чуда в столь короткий срок.

     Барбара слегка поджала верхнюю губу. Она действительно усомнилась в докторе, отчего ей стало немного стыдно за себя.

     – Как это ни странно, но нейролептики не принесли ожидаемого результата, и я собираюсь подключить дополнительные методы терапии. Мы назначим Сильвии массаж, лечебную гимнастику, а также прибегнем к использованию арт-терапии, чтобы купировать возникшее невротическое расстройство.

     – Когда к моей дочери вернётся речь, она сможет рассказать о том, что с ней случилось? – спросила Барбара.

     – Понадобится работа с квалифицированным психологом, чтобы нейтрализовать очаг болезни. Представьте, что травмирующее событие, отложившееся в памяти девочки, – это нечто вроде опухоли, которую необходимо вырезать, но вырезать с такой ювелирной точностью, чтобы не задеть соседние органы, а в нашем случае – не нанести новую психическую травму. Понимаете?

     – Кажется, да.

     – А вот и наша красавица! – улыбнулся доктор Патчелл, когда медсестра ввела в кабинет Сильвию после очередной процедуры. Та никак не отреагировала на комплимент.

     – Итак, миссис Флетчер, со следующей недели мы приступим к курсу массажа и лечебной гимнастики, а вы, в свою очередь, займётесь с вашей девочкой совместным творчеством. Это может быть лепка, рисование или изготовление поделок из цветной бумаги.

     – Мы с Сильвией обязательно попробуем что-нибудь сделать! Правда, милая? – обратилась к дочери мать.

     К сожалению, Сильвия не разделила энтузиазма матери.