– В художественной галерее были не вы, а он. Тусклый человек. Это он показывал мне картины Роберта Таненбаума. Он принял ваш облик, чтобы я поверил…
– Джордж, о чём ты говоришь?
– Тусклый человек всё подстроил. Он хотел, чтобы мы нашли дом художника. Чтобы мы обнаружили в нём Сильвию.
– Но зачем?
– Не знаю.
– Быстрее бы уже приехала полиция, – молодая женщина протёрла ладонью окно и с надеждой вгляделась в обманчивую темноту.
– Лишь бы тусклый человек не опередил её, – высказал вслух свои опасения мальчик.
– Прекрати, Джордж, – с несвойственной строгостью произнесла мисс Наварро, потому что втайне боялась того же. Она не знала, что они станут делать, если среди деревьев внезапно появится чёрная фигура.
* * *
Дождь лил и лил, а Джордж и мисс Наварро продолжали ждать. Мрак обступил их со всех сторон, словно голодная хищная пасть. Ветви затрещали от налетевшего ветра. Вдалеке прокатились раскаты грома.
– В детстве я очень боялась грозы, – призналась учительница. – Всегда пряталась под кроватью и ждала, когда она закончится.
– Вы тогда были младше меня? – спросил ученик.
– Да, значительно младше. Мне казалось, что по небу шагает грозный великан и высекает шпорами на сапогах чудовищные искры. Родители успокаивали меня, говорили, что никакого великана не существует. Они объясняли, что это всего лишь природное явление. Но я продолжала бояться. Глупо, правда?
– Но ведь вы были совсем маленькой, – резонно заметил мальчик. – А маленькие многого боятся.
– Да, многого…
– А сейчас вы уже не боитесь, когда начинается гроза?
– До настоящего момента думала, что не боюсь.
– Почему? Вы же знаете, что это не великан.
– Будь это какой-нибудь великан, я бы, наверное, испугалась куда меньше.
– Значит, вы боитесь из-за тусклого человека? – догадался Джордж.
– Из-за неизвестности. Темнота – это неизвестность. Непредсказуемое поведение опасных людей – это неизвестность. Томительное ожидание – это неизвестность, – проговорила мисс Наварро.
– Облик тусклого человека – это тоже неизвестность, – подхватил мальчик.
– Ты всё правильно понял. И сейчас мне больше всего на свете хочется, чтобы сюда наконец-то приехала полиция. Чтобы вооружённые люди в форме освободили девочку и арестовали похитителя. Чтобы неизвестность прекратилась.
* * *
Темноту рассёк свет приближающихся фар.
– Наконец-то! – обрадовался Джордж и уже собирался выскочить из машины, но мисс Наварро остановила его.
– Подожди! Мы должны убедиться, что это полиция.
– А кто же ещё? – удивился мальчик.
– Вдруг это сумасшедший художник. Или… тусклый человек.
Они замерли, прильнув к спинкам сидений, и стали внимательно высматривать медленно передвигающуюся машину. Два направленных луча рыскали между стволами деревьев, высвечивая плохую дорогу.
Неожиданно у учительницы зазвонил телефон, и она невольно вздрогнула от напугавшего её звука.
– Да? – сказала молодая женщина дрогнувшим голосом.
– Алло, мисс Наварро! Говорит детектив Аттвуд. Мы подъехали по оставленным вами координатам. Где вы?
– Мы вас видим, – с облегчением ответила учительница. – Сейчас выйдем к вам навстречу.
* * *
– Значит, это ты Джордж? – крепко пожал руку мальчику детектив.
– Да, здравствуйте, – кивнул мальчик.
– Меня зовут Роберт Аттвуд. А это мой коллега Стэн.
– Приятно познакомиться, – смущённо произнёс Джордж.
– А вы, стало быть, мисс Наварро? – обратился к молодой женщине детектив Аттвуд.
– Добрый вечер, – кивнула учительница.
– Вы видели девочку? – сразу же перешёл к делу мужчина.
– Она заперта в доме, который расположен примерно в двух милях отсюда.
– Вы уверены, что это она? – детектив вытащил из кармана распечатанную фотографию Сильвии Флетчер и посветил на неё фонариком.
– Абсолютно, – ответила за двоих мисс Наварро, едва взглянув на представленный снимок.
Роберт многозначительно переглянулся со Стэном.
– Вам лучше остаться здесь, а мы пойдём и проверим дом, – проинструктировал учительницу и мальчика детектив.
– Только будьте осторожнее! – попросила мисс Наварро. – Джордж считает, что там может прятаться… – Она на мгновение запнулась. – Опасный человек.
– Джордж, ты можешь рассказать, какой он? – склонился к мальчику мужчина.
– У него в глазах пустота, – прошептал тот.
– Что это значит?
– Вы сами поймёте, когда увидите.
– Что ж, Стэн, пора познакомиться с опасным человеком, – детектив Аттвуд и его напарник вытащили пистолеты и направились к дому в лесу.