Она тоже посмотрела на карту.
— Кому же ты все-таки сочувствуешь? — спросила жена, улыбаясь — Конечно, не фалангистам, головорезам. Франко? Как офицер офицеру?
— Я всегда сочувствую государственности, Мари.
— О… Это республиканцы. Тогда почему ты эмигрировал от республики? Ведь ты, Жано, ничего дурного большевикам не сделал, и как бы им сейчас пригодились твои знания, твой опыт…
— Я просто уехал, — резко перебил жену Багратиони, — чтобы не лишаться привычного комфорта, в котором воспитывался и жил с детства.
— Я тоже сочувствую республиканцам, — со вздохом сказала Мария Петровна. — По-моему, они мужественные и бескорыстные. Но, судя по твоей карте, им нелегко.
— Пожалуй. Когда мы ждем Ванситартов?
— К ланчу. Будут еще и Бобрищевы. Леди Сарита хочет познакомиться с графиней, оказывается, у них общие интересы на ниве благотворительности. Сэр Роберт любит развлечься на воздухе. Я приказала приготовить корты. Иногда я думаю, будь в Англии иной климат, она не смогла бы стать родиной стольких подвижных игр — гольф, теннис, футбол, наконец… — княгиня улыбалась.
Багратиони давно было необходимо встретиться в домашней обстановке с Робертом Ванситартом, постоянным заместителем министра иностранных дел. С леди Саритой Мария Петровна как-то познакомилась в обществе, и они сразу поняли, что симпатичны друг другу. Мария Петровна сумела пленить леДи Ванситарт тонкостью, образованностью, которые та более всего ценила в людях. Леди Сарита, несмотря на внешнюю замкнутость и необщительность, была простым, теплым, радушным человеком, такого редко встретишь в лондонском высшем кругу, княгиня Багратиони давно в этом убедилась. Леди Ванситарт активно интересовалась делами мужа, внешней политикой Королевства, ей был нужен если не собеседник, то понимающий слушатель, и в лице Марии Петровны она нашла его.
И после встреч с леди Саритой Мария Петровна охотно и простодушно пересказывала Багратиони свои беседы с ней. В такие минуты Иван Яковлевич особенно хотел надеяться, что жена не слишком смыслит в большой политике. Просто давно привыкла делиться с ним всеми мыслями и впечатлениями. «Неплохо, что Мари пригласила графа Бобрищева с женой, — подумал Багратиони. — В Лондоне уже поговаривают, что Биверхилл стал салоном сменовеховцев, возвращенцев. А подобное мнение мне решительно невыгодно. Бобришев его непременно развеет».
Дамы ушли в гостиную пить кофе. Лакей внес крепкие коктейли, и граф Бобришев тонко улыбнулся, помешивая соломинкой темно-вишневый «манхаттен». Сказал:
— Жена моя совершенно лишила меня покоя с тех пор, как занялась фольклором Полинезии. Надеюсь, она не станет досаждать своим собеседницам легендами о Тафеа-хе-моана.
— Напротив, это так интересно! — воскликнул Литовцев. — Я бы с удовольствием послушал.
— Как я слышал, — отозвался Багратиони, — сказки дикарей удивительно похожи на всю европейскую мифологию. Образы, сюжеты, к примеру, происхождения человека или же всемирного потопа… Мой радиокорреспондент из Австралии мистер Чаррус передал мне несколько преданий аборигенов с «кочующими» сюжетами.
— Вы по-прежнему увлечены радиолюбительством, сэр Ивен? — поинтересовался Ванситарт. — А я вынужден совершенно забросить свою яхту…
Багратиони понял: круты дела в Форин офис. Но вопросов задавать не стал. Наверняка все связано со скандалом из-за пропажи досье «Германская опасность». Скандал пока не афишируется, но… он будет иметь свои последствия, это несомненно.
— Мы все привязаны к своим хобби, — опять заговорил Литовцев, — и, увы, чаще всего очень трудно оставить дело ради увлечения. На мой взгляд, лишь в новом обществе, которое нынче создается в России, мыслимо соединение дела и увлечения во имя всеобщего блага.
Багратиони слушал будущего зятя со скептической улыбкой. Как эта эмигрантская молодежь склонна идеализировать новую Родину, как рвется в это идеальное далеко, ничего, по сути, о нем не ведая. Да и откуда им знать? Слишком много вранья пишут газеты, слишком активно рекламирует Москва свои достижения, многое утаивая. Но он сам не взял бы на себя смелость разбивать столь светлые иллюзии.