Выбрать главу

Все возвращавшиеся вечером с работы военнопленные подходили смотреть трупы. Никто не мог вымолвить ни слова. Люди отходили от трупов, отводя глаза. Мертвецы пролежали под соснами три дня. Но уже на второй день никто из военнопленных не хотел на них смотреть. Все недоумевали: зачем начальнику лагеря понадобилось так долго мучить этих мертвецов? Думаю, что и у него происшедшее вызвало не меньшее потрясение, чем у нас. Вновь и вновь вспоминался вопрос Антонова: «А разве японцы едят мясо своих соотечественников?» Оставив на обозрение тела наших товарищей, он, вероятно, хотел, чтобы мы убедились в горьком значении этих слов.

В конце концов трупы отправили в Братск, где их подвергли экспертизе, а затем, должно быть, похоронили. Наверное, в советских архивах сохранились результаты этой экспертизы и выводы, касающиеся обстоятельств гибели этих японских военнопленных.

Вечером того дня, когда привезли трупы, я вместе с командиром батареи был вызван к начальнику лагеря. Командир взвода конвоиров рассказал нам о том, что же все-таки произошло. Отряд, вышедший на поиски, до вечера обнаружить беглецов не смог и с наступлением темноты вернулся в лагерь, решив ранним утром отправиться опять в тайгу. Начав с того места, где рубили лес сбежавшие, отряд пересек строящееся железнодорожное полотно и поднялся по склону ближайшей сопки. Где-то в 7 часов командир, взобравшись на высокую сосну, стал осматривать окрестности. Он пытался увидеть дым от костра, поскольку была середина мая и ночи стояли очень холодные. Эти трое непременно должны были разжечь костер, тем более, что в ущельях местами еще лежал снег. Над тайгой поднимался утренний туман, но в направлении на юго-восток видимость была хорошей. Командир пристально вглядывался именно в эту сторону, поскольку только туда должны были двигаться беглецы. Вдруг сквозь туман он увидел тонкую струйку дыма. Убедившись, что далеко в этой местности пленным не уйти, отряд позавтракал, и немного отдохнув, возобновил преследование. В той стороне, где горел костер, склон был усеян поваленными прошлогодней бурей деревьями. Несмотря на то что под буреломом угадывались тропинки, по которым когда-то ходили медведи, дорога была очень трудной. Командир взвода сказал: «Очень странно, что беглецы смогли уйти так далеко по такому гиблому месту. Видно, с рассветом они опять двинутся в путь». Продираясь сквозь заросли, поисковая группа приближалась к месту привала беглецов. Они сидели возле костра, разведенного около свежеповаленных стволов. Поисковая группа вплотную приблизилась к ним. Командир конвоиров приказал затаить дыхание и двигаться предельно осторожно. Стало видно, что у костра сидели только двое, третий лежал радом. Удивившись этому обстоятельству, командир стал пристально всматриваться. Оказалось, что третий лежит в луже крови. А куски его мяса лежат радом на тенте. Командир конвоя понял, что эти двое убили своего товарища, чтобы его съесть. Пораженный командир сделал шаг вперед. Один из беглецов заметил его и бросился наперерез с топором, второй за ним. Хотя приказ был стрелять по ногам, автоматчики прошили беглецов насквозь. Командир тоже стал стрелять. Оба военнопленных упали на разожженный ими же костер.

Рассказывая об этом, командир конвоиров, слегка вздохнув, сказал: «Все это произошло в какие-то мгновения… Да, я вспомнил, что у одного из беглецов был скальпель. Наверное, я должен написать об этом докладную записку».

Когда мы уходили от начальника лагеря, кончался длинный летний день, и все кругом было покрыто вечерней мглой. В этот момент мне не хотелось быть человеком.

Вернувшись в лагерь, я встретился с теми, кто спал на нарах радом с беглецами. Они мне рассказали, что капрал Намикава служил на границе в Маньчжурии, а солдат Миано служил в санчасти, оттуда у него и сохранился скальпель.

Мне кажется, что их план побега был слабо продуман. Неужели они надеялись, что им удастся пройти несколько тысяч километров через густую тайгу. Как могли они поверить в это?! Хорошо известен случай, когда на Филиппинах, на острове Гуам лейтенант Онода и капрал Йокои прожили 30 лет в джунглях. Но в суровых сибирских условиях подобное было абсолютно исключено. Намикава и Миано убежали после обеда, но обнаружены они были уже на следующее утро, т. е. с момента их побега не прошло и 24 часов. Вряд ли по тайге можно далеко уйти от погони.

Почему же за столь короткий срок они убили Тайно? — Здесь невольно вспоминается о том, что кочевые народы передвигаются вместе со своими домашними животными. Затем они убивают и едят этих животных. Мы, кстати, тоже с того момента, как стали военнопленными, по приказу советских военных всегда вели с собой несколько коров. После дневного перехода их забивали, чтобы приготовить еду. Для Намикава и Миано Танно был такой коровой или ягненком. Вспомнились слова Намикавы, сказанные незадолго до побега, о том, что уж на месяц он себя питанием обеспечит. Видимо, уже тогда он задумал убить своего однополчанина. На-микава и Миано долго уговаривали Танно пойти с ними. Все это делалось ради того, чтобы убить его и съесть. Танно был убит топором сзади.

О чем же думал в тот роковой момент Танно? Наверное, он мечтал вновь увидеть родные моря и горы, Японию, в которой ждала его семья. Но вместо этого, доверившись Намикава и Миано, он получил от них неожиданный удар сзади. Они разрубили его голову, как дрова. Я поражаюсь этому. Ведь если бы Намикава и Миано остались в живых, они не могли быть уверены друг в друге. Рано или поздно один из них убил бы своего попутчика. В тот момент я думал, что человеческая сущность — это непонятные и непроходимые дебри. Неужели человек может так поступить? У него на плечах есть голова, для чего же она ему дана? Для того, чтобы жить или для того, чтобы использовать своих однополчан в качестве живых консервов? Ведь план убийства зреет тоже в голове. Иногда говорят, что человек находится между Богом и животным. Но разве животное может быть таким жестоким, как человек? Так, может быть, человек хуже зверя? В таком случае животное действительно заслуживает большего сочувствия. Что же такое для человека жизнь? Разве может человек жить, пожирая себе подобных? Бывает, конечно, что люди уничтожают друг друга на войне. Случается, что жизнь убивают еще в утробе. Но ни с чем по жестокости нельзя сравнить людоедство. Мне вдруг вспомнились слова знаменитого русского художника и писателя Николая Рериха:

Мальчик жука умертвил,

Узнать его он хотел.

Мальчик птичку убил,

Чтобы ее рассмотреть.

Мальчик зверя убил,

Только для знанья.

Мальчик спросил: может ли

 он для добра и знанья

убить человека?

Если ты умертвил жука, птицу и зверя,

почему бы тебе людей

не убить?[23]

Интересно, во имя чего же Намикава и Миано убили и съели Танно? Хочется думать, что среди множества людей Намикава и Миано были ужасными исключениями. Ведь в лагере было 200 с лишним человек, и никто больше до такого не додумался. И то, что совершили эти двое, никому не было понятно. Среди военнопленных встречались и такие, кто ради других мог принести себя в жертву. Даже страшно подумать, что Намикава и Миано так долго уговаривали Танно лишь затем, чтобы убить и съесть его. Хочется громко кричать об этом на весь мир. Пусть меня лучше убьют на этом месте, чем я сам пойду на убийство! И пусть никогда не повторится такое! Это ужасное событие! Когда я думаю об этих убийцах, мне просто не хочется быть человеком. И тем не менее, я все-таки живу. Как хочется выкинуть из памяти все, что связано с этим событием, но воспоминания вновь и вновь возвращаются ко мне. До сих пор перед глазами возникают три трупа на тенте под соснами, грустные глаза моих однополчан, взиравших на эту картину. Я думаю, что все мы испытывали тогда одинаковые чувства. Случай, о котором я рассказал, поражает своей жестокостью. И от этого наш мир кажется очень неуютным. Из моей памяти никогда не исчезнет это печальное событие. Но все же, размышляя о нем, следует помнить, что добрых людей на свете больше, чем злых.