Выбрать главу

283) Не делай свое хорошее, а делай мое дурное — пословица; вариант: «...делай мое худое», т. е. не умничай (см.: Даль, Пословицы, стр. 433).

290) Дай бог нашему теленку волка съесть — старинная пословица. Ср.: «Дай бог нашему теляти волка поймати» (Даль, Пословицы, стр. 636).

295) Свет небесный ~ зорю пробьет — строфы из песни «Не в Москве, не за Москвою» (см.: Соболевский, т. IV, № 530). Не увидит взор мой той страны ~ Меня не будет там — строфы из стихотворения И. И. Козлова «Добрая ночь», которое является вольным переводом 13-й строфы первой песни «Чайльд Гарольда» Байрона, переложенным на музыку и переосмысленным в устной традиции. Песня была особенно популярна в тюремной среде (см.: Песни и романсы русских поэтов. Изд. 2-е. М.—JI., 1965, стр. 927 (Библиотека поэта. Большая серия); Баранов, № 96).

309) Да это, брат, штука капитана Кука. — Кук Джемс (1728—1779)— английский мореплаватель, первооткрыватель многих островов. Возможно, что эта рифмованная поговорка возникла как шутливая реакция на ошеломляющие известия об открытиях Кука и пережитых им испытаниях.

315) Любил медок, люби и холодок — пословица на ту же тему, что и «Любил кататься, люби и саночки возить» (см.: Даль, Пословицы, стр. 194).

321) ...капли в рот не беру, всё за галетух лью — поговорка, основанная на фразеологизме «залить за галстук» — т. е. быть пьяным (см.: Даль, т. III, стр. 570).

322) Дурак любит красненькое. — Ср.: «Дурак любит красно, солдат любит ясно» (Даль, т. II, стр. 190).

323) А вот я знал поляка ~ ни́ма за цо́. — Эта запись на польском языке содержит распространенное бранное выражение «Всех их вмисци дьяблы везмо» и поговорку «Есть цо ку́пить, ни́ма за цо́». Ср.: Federowski, № 4122.

326) Вот вышли мы с ней ~ вот как идем. — Ср. запись № 384. Смушачья шапка — шапка, сшитая из шкурки новорожденного ягненка (то же: смушковая).

329) А на всякий роток не накинешь платок. — Ср.: «На чужой роток не накинешь платок»; «На чужой рот пуговицы не нашьешь» (Даль, Пословицы, стр. 416). Между №№ 328 и 329 несколько рисунков Достоевского.

330) Набухвостили — налгали, насплетничали, перессорили (см.: Даль, т. II, стр. 390).

331) «Теперь-то? в мешке!» — Мешок — на тюремно-арестантском жаргоне означает всякое здание, предназначенное для содержания лиц, лишенных свободы (см.: Трахтенберг, стр. 40).

332) ...на каменное построение, на табашное разорение — формула пословичного типа, иронически характеризующая собирающих подаяние, а также жуликов, лентяев и мошенников. Близких вариантов не найдено.

333) ...бог убил, молчал бы... — перефразированная поговорка. Ср.: «Молчи, коли бог разуму не дал!»: «Молчи, коли бог убил» (Даль, Пословицы, стр. 444). Убил — покарал, наказал (см.: Даль, т. IV, стр. 468).

338) ...дело по делу, суд по форме... — Вариантов этой пословицы не найдено.

339) Не у всякого жена Марья — краткий вариант пословицы. Ср.: «Не у всякого жена Марья, а кому бог даст» (Даль, Пословицы, стр. 56, 367).

345) Вот нужно жениться бедному — перефразированная пословица «Бедному жениться — и ночь коротка» (см.: Даль, Пословицы, стр. 96, 193).

346) А ты больше знай, да меньше болтай... — Ср.: «Знай, да не бай» (Даль, т. I, стр. 711).

347) Бей крепче, будет мельче. — Ср.: «Бей мельчей, собирать ловчей!»; «Бей мельче, собирать легче» (Пословицы, стр. 182).

348) «Скорей скорого не сделаешь... — поговорка (см.: Даль, т. IV, стр. 210).

349) По пояс в воде ~ третьей ищет.) — две пословицы о рассеянных. Первая относится к числу редких. Ср.: «Яким — простота: рукавицы за поясом, а других ищет» (Даль, Пословицы, стр. 480, 578).

351) Стипириновые — искаженное «стеариновые».

355) ...ты врал, а я не разобрал. — Ср.: «Одна врала, другая не разобрала, а третья по-своему переврала» (Даль, т. I, стр. 264).