Бейн не сдержал смешка.
— Да, узнаю Холли Паркер. Все еще будешь утверждать, что люди меняются?
— Меньше болтовни, — Холли жестом дала понять, что тема закрыта и больше не должна подниматься. — Все помнят план?
— Само собой.
Спутник Мэри Ди нисколько не сомневался, а вот сама Маккензи отнюдь не горела уверенностью. И это притом, что участвовать в непосредственной краже ей и не придется. Почти… правда по факту она все равно считалась соучастницей. Что и пугало, и заводило одновременно.
Подтверждения готовности Мэри Дианы дожидаться и не стали. Холли Паркер, в свойственной для себя манере решила, что оно уже и так получено. Довольная улыбка украсила и без того привлекательные черты.
— Тогда занимаем свои места, дамы и господа. Мы начинаем.
Сакраменто, Калифорния, ресторан Carl’s Jr, за несколько дней до этого
На самом деле, Carl’s Jr назвать рестораном можно было лишь скрипя зубами. Так, сеть убогих кафешек, пичкающих калифорнийцев холестериновым фаст-фудом. Мэри Диана Маккензи в такое заведение не зашла бы и помирая с голоду, но в этот раз случай, видимо, решил над ней посмеяться.
Расплатившись с таксистом, свернувшим с перекрестка к парковочной зоне, она неодобрительно насупилась. Приятного мало: шумные дороги и натыканные приземистые здания. Ладно, чёрт с ним. Опустила глаза на наручные часики, удовлетворенно кивнула, поправила перекинутую через плечо лямку сумки и направилась к забегаловке.
Внутри немноголюдно. Неудивительно, эти жёлто-коричневые тона как-то не располагали к приятному времяпрепровождению. Как же Мэри Ди надеялась, что нужный ей человек пришел. Обидно проделать такой путь впустую. У неё и дома дел по горло. Нужно ещё собрать вещи. Спасибо, хоть дали время до следующей недели, прежде чем семейный дом, заложенный, да так и не выплаченный покойным дедом, пустят с аукциона. Да, теперь она нищенка. К этому не так-то просто привыкнуть.
Мэри Ди огляделась. Итак, что мы имеем? Мамочка с сыном, притаившиеся в углу с подносом, точно не подходят. Да и та девушка у кассы отпадает сразу. Компания подростков в сторонке. Есть ещё несколько мужчин-одиночек, уплетающих маслянистую картошку. Уже ближе к истине, но в конечном итоге её внимание привлек молодой парень, пристроившийся у окна. Симпатичный, кстати.
Одетый в кожанку, что для погоды на улице, по меньшей мере, странно, зато в солнцезащитных очках. Тыркается в телефон и с аппетитом поедает бургер. По возрасту, конечно, выглядит мало обнадеживающе (старше её самой лет на пять-шесть), но единственный, кто банально не смотрится в этом месте. Так же как и она. Такие нюансы сразу ощущаются.
Мэри Ди вопросительно замерла возле его столика, и лишь когда невысокая тень накрыла молодого человека, тот отвлекся от телефона и поднял глаза. Наверное. За затемненными стёклами не поймешь.
— Дэниэл Бейн?
Нет-нет, всё верно. Её явно разглядывают.
— Смотря, кто спрашивает.
— У вас на сегодня была назначена встреча. С Уинстоном Маккензи.
Парень даже приспустил очки.
— Приватная встреча, если уж на то пошло. И где он сам?
— Умер, — Мэри Ди, не спрашивая разрешения, присела напротив. — Странно, что вы не в курсе.
— Вот как… — молодой человек по имени Дэниэл даже отложил недоеденный бургер. — К сожалению, мне не докладываются, — он, наконец, стянул с себя очки и вопросительно вскинул бровь. — Кто же в таком случае ты?
Фамильярничаем? Прелестно. Мэри Ди сердито постучала ногтями по столешнице.
— Меня зовут Мэри Диана. Уинстон Маккензи был моим дедом.
— Меридиана? — Дэниэл усмехнулся. — Забавно.
Еще один сердитый стук по столешнице.
— Мэри Диана.
— Да понял я. И что тебе нужно, кнопка?
Та ещё сильнее сжала зубы. Кнопка? Это он намекает на её рост? Ну да, она невысокая и достаточно хрупкой комплекции, но… какого черта? Мэри Ди едва сдержалась, чтобы не ответить на очевидное оскорбление. Вместо этого, достав из сумки мужской ежедневник, найденный на днях среди вещей дедушки, открыла его на предпоследних страницах и развернула в сторону собеседника.